히브리어 성경
히브리어 성경

에스겔 40:2의 주석

בְּמַרְא֣וֹת אֱלֹהִ֔ים הֱבִיאַ֖נִי אֶל־אֶ֣רֶץ יִשְׂרָאֵ֑ל וַיְנִיחֵ֗נִי אֶל־הַ֤ר גָּבֹ֙הַּ֙ מְאֹ֔ד וְעָלָ֥יו כְּמִבְנֵה־עִ֖יר מִנֶּֽגֶב׃

하나님의 이상 중에 나를 데리고 그 땅에 이르러 나를 극히 높은 산 위에 내려 놓으시는데 거기서 남으로 향하여 성읍 형상 같은 것이 있더라

רש"י

במראות אלהים הביאני. לא הוליכני שם אלא הראני כאילו אני שם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם

במראות אלהים הביאני מבאר שלא היה שם בפועל רק שכן ראה במראה וגם ר''ל ששם ראה את המראה הידועה שהוא מראות המרכבה (כמ''ש בס' מ''ג) ומראה המקדש מכוון לעומת המרכבה העליונה כמ''ש במק''א, ויניחני אל הר גבוה מאד, כמ''ש נכון יהיה הר בית ה' בראש ההרים, ועליו כמבנה עיר מנגב, הנה יתבאר (לקמן סי' מ''ה סי' מ''ח) כי העיר לעתיד תהיה בדרום המקדש רחוקה ממנו מ''ה מיל, לכן ראה כמבנה עיר כי העיר רחוקה מאד, ומכוונת נגדו מצד נגב ואינה עומדת במקום שעמדה בראשונה סמוך למקדש:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

במראות אלהים. ר״ל לא הביאני באמת אלא נדמה לי במראה הנבואה כאלו הביאני אל ארץ ישראל ושם הניח אותי על הר גבוה מאד והוא הר הבית:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

프리미엄 회원 전용

רד"ק

프리미엄 회원 전용

רש"י

프리미엄 회원 전용

מצודת דוד

프리미엄 회원 전용

מצודת ציון

프리미엄 회원 전용

רד"ק

프리미엄 회원 전용

רש"י

프리미엄 회원 전용

רד"ק

프리미엄 회원 전용

רש"י

프리미엄 회원 전용

מדרש לקח טוב

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절