이사야 1:4의 주석
ה֣וֹי ׀ גּ֣וֹי חֹטֵ֗א עַ֚ם כֶּ֣בֶד עָוֺ֔ן זֶ֣רַע מְרֵעִ֔ים בָּנִ֖ים מַשְׁחִיתִ֑ים עָזְב֣וּ אֶת־יְהוָ֗ה נִֽאֲצ֛וּ אֶת־קְד֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֖ל נָזֹ֥רוּ אָחֽוֹר׃
슬프다 범죄한 나라요 허물진 백성이요 행악의 종자요 행위가 부패한 자식이로다 그들이 여호와를 버리며 이스라엘의 거룩한 자를 만홀히 여겨 멀리하고 물러갔도다
אוצר לעזי רש"י
3422 / (ישעיה א,ד) / כבד
פישנ"ט / pesant / כבד
פישנ"ט / pesant / כבד
Ask RabbiBookmarkShareCopy
אוצר לעזי רש"י
3423 / (ישעיה א,ד) / כבד
פישנטומ"א / pesantume / כבדות
רש"י מסביר, שהצירוף "כבד-עוון" הוא ביטוי שמני, כלומר "עם של כבדות עוונות", היינו שרובצים עליו עוונות רבים.
פישנטומ"א / pesantume / כבדות
רש"י מסביר, שהצירוף "כבד-עוון" הוא ביטוי שמני, כלומר "עם של כבדות עוונות", היינו שרובצים עליו עוונות רבים.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
רש"י
הוי. כל הוי שבמקרא לשון קובל וקונה כאדם הגונח מלבו וצועק אהה אלא שיש מהם מועטין שהם ל' צעקת קריאת קול כמו הוי הוי ונוסו מארץ צפון (זכריה ב׳:י׳) ותרגומו אכלו לשון הכרזה, הוי יש לזעוק על גוי קדוש הנהפך להיות גוי חוטא ועם שנאמר בו כי עם קדוש אתה נהפך להיות עם כבד עון:
Ask RabbiBookmarkShareCopy