이사야 5:2의 주석
וַֽיְעַזְּקֵ֣הוּ וַֽיְסַקְּלֵ֗הוּ וַיִּטָּעֵ֙הוּ֙ שֹׂרֵ֔ק וַיִּ֤בֶן מִגְדָּל֙ בְּתוֹכ֔וֹ וְגַם־יֶ֖קֶב חָצֵ֣ב בּ֑וֹ וַיְקַ֛ו לַעֲשׂ֥וֹת עֲנָבִ֖ים וַיַּ֥עַשׂ בְּאֻשִֽׁים׃
땅을 파서 돌을 제하고 극상품 포도나무를 심었었도다 그 중에 망대를 세웠고 그 안에 술틀을 팠었도다 좋은 포도 맺기를 바랐더니 들 포도를 맺혔도다
רש"י
ויעזקהו. סייגו וגדרו סביב מוקף כמין טבעת דמתרגמינן עיזקא:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מלבי"ם
א. ויעזקהו, הקיפו בגדר להיות נצור מהיזק הבא מחוץ ב. ויסקלהו, פנה אבני מכשול מתוכו בל יעכבו בפני התפשטות השרשים, והוא סילוק ההיזק הבא מתוכו ג. ויטעהו שרק, נטעו על אופן שיוכל להיות בעל בדים ושריגים ע"י שנתן ריוח בין גפן לגפן ד. ויבן, בנה מגדל שישב שם שומר לשמרו מעופות ומגנבים ה. וגם חצב בו יקב וגת, בו ידרוך הענבים להוציא יינם, ובאופן זה ויקו לעשות ענבים, אחר שלא חסר לו שום דבר, והוא עשה באשים, סורי הגפן נכריה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
ויעזקהו וגו׳. גדרו מסביב ופנה אותו מן האבנים ונטע בו זמורות יפות ועשה בו גת וחפר בו יקב:
Ask RabbiBookmarkShareCopy