히브리어 성경
히브리어 성경

시편 27:8의 주석

לְךָ֤ ׀ אָמַ֣ר לִ֭בִּי בַּקְּשׁ֣וּ פָנָ֑י אֶת־פָּנֶ֖יךָ יְהוָ֣ה אֲבַקֵּֽשׁ׃

너희는 내 얼굴을 찾으라 하실 때에 내 마음이 주께 말하되 여호와여 내가 주의 얼굴을 찾으리이다 하였나이다

רש"י

לך אמר לבי בקשו פני. בשבילך בשליחותיך אומר (לי) לבי בקשו כלכם ישראל את פני ואני שומע לו, את פניך ה' אבקש:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

לך אמר לבי *אמר המוציא לאור והוא שלמה הקטן בן מאיר הגדול (נח עדן!): מאד נשתוממתי על המראה כי אין גם אחד מן הפרשים הרבים מפרש הפסוק הזה כראוי, אשר הוא בעיניהם כלו מקשה, והוא באמת זהב טהור. והנראה לי אגיד בדברים מעטים. המשורר מדבר אל לבו כאלו הוא מדבר אל לב כל אחד ואחד מישראל, ואשר לבו יענהו, יענהו גם כן לב כל אחד מישראל. ועתה סרס המקרא ופרשהו כך: לך לבי אמר (השם): בקשו פני. ולבו משיב: את פניך יהוה אבקש. ותהיה העתקתו ככה:
To thee, my heart, said He (the Eternal): "seek ye (every one of you) My Face!" "Thy Face, Eternal One, will I seek!" (responds the heart).
. לבי א
ומר תמיד בעבורך
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

וטרם יגלה שאלתו שהיא אל תסתר פניך ממני וכו' הקדים ואמר לך אמר לבי כו' והוא כי הנה דרך אנשים הוא לומר כי אין צריך האדם לשלמות כשרונו כי אם היות לבו שלם עם ה' ואין צריך יותר כי בזה הכל יהיה לו ולא ימוט בכשרון אך הירא את דבר ה' לא יבטח בזה בלבד כי אם גם יבקש יהיו פני ה' אתו ולא יסתר מלפניו ובזה יבטח שלא תקרנו שגגת עון וזהו לך אמר לבי כו' והוא לומר הנה לך כלומר כדבר הנוגע לך לעבודתך אמר לבי אל רוחי ואברי אינכם צריכים רק שתבקשו פני כי בהיות שפני הלב עם ה' שוב לא יחטאו בשום דבר אך אני לא אמרתי די בזה כי אם את פניך ה' אבקש יהיו פניך אתי לבלתי אחטא וזהו את פניו ה' אבקש:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם באור המילות

프리미엄 회원 전용

אבן עזרא

프리미엄 회원 전용

מצודת דוד

프리미엄 회원 전용

רש"י

프리미엄 회원 전용

רד"ק

프리미엄 회원 전용

מלבי"ם באור המילות

프리미엄 회원 전용

רד"ק

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절