히브리어 성경
히브리어 성경

시편 69:16의 주석

אַל־תִּשְׁטְפֵ֤נִי ׀ שִׁבֹּ֣לֶת מַ֭יִם וְאַל־תִּבְלָעֵ֣נִי מְצוּלָ֑ה וְאַל־תֶּאְטַר־עָלַ֖י בְּאֵ֣ר פִּֽיהָ׃

큰 물이 나를 엄몰하거나 깊음이 나를 삼키지 못하게 하시며 웅덩이로 내 위에 그 입을 닫지 못하게 하소서

רש"י

ואל תאטר. ואל תסגור עלי:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

תאטר. תסגור, ואם יסגור פי הבאר אין לי מוציא ממנו והבאר הוא הגלות:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

וזהו אל תשטפני שבולת מים שהוא עון הסעודה שע"י המן כמדובר ובזה אל תבלעני מצולה שהוא עון הצלם של המצולה היא בבל כמו שכתבנו שאם לא היה שבולת מים של המן לא היו נבלעים בעון הצלם שהיה במצולה היא בבל ושמא תאמר ומה אעשה והם בעלי בחירה ומי ינצל מהם הלא לעומת זה יש טעמים א' כי ואל תאטר עלי באר פיה שהיא אסתר הצדקת שהיא כבאר מים חיים כך מפיה אנו חיים נגד בעלי בחירה שתבעה בפיה אל המלך ותהפך לבבו נגד המן נמצא שיהפך המלך לאוהב ויהרוג את המן השונא האחר ויתוקן הדבר וזהו אל תאטר עלי באר פיה שהוא מלדבר אל המלך כי תהיה עמה בל תאטר פיה ובזה יצדק אומרו באר שאם כדברי המפרשים שהוא על גיהנם או הגלות היה ראוי לאמר בור:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

프리미엄 회원 전용

אבן עזרא

프리미엄 회원 전용

מצודת דוד

프리미엄 회원 전용

מנחת שי

프리미엄 회원 전용

מלבי"ם

프리미엄 회원 전용

רש"י

프리미엄 회원 전용

אבן עזרא

프리미엄 회원 전용

רש"י

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절