히브리어 성경
히브리어 성경

시편 89:26의 주석

וְשַׂמְתִּ֣י בַיָּ֣ם יָד֑וֹ וּֽבַנְּהָר֥וֹת יְמִינֽוֹ׃

내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니

רד"ק

ושמתי. תהיה לו כח ושלטנות כאשר דרים בחוף הים ובערי הנהרות כמו שמצאנו שחירם מלך צור שלח מנחה לדוד דרך ים וכן מלכי ארם שהיו בעבר הנהר היו שולחים לו מנחה דרך הנהר:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

ואז יתקיים כי ושמתי בים ידו השמאלית לנקום נקם הוא אומה המתיחס אל הים כמ"ש ז"ל כי כשלקח שלמה את בת פרעה נעץ גבריאל קנה בים הגדול ועלה שרטון ועליו נעשה כרך גדול וכו' ועיקר ידו עליו תהיה ועל פי דרכו בשלשה הקודמים כי כל ארבעתם יפלו יחד כנזכר במפלת מלכות הרביעי של הצלם הוא מלכותא דפרזלא והדקת שארית השלשה שקדמו כי במחת לצלמא על רגלוהי די פרזלא הדקת נחשא כספא ודהבא ששלשתם על נהרות כי בבל ומדי הם על נהרות וכן אנטוכיא של יון על נהר גדול היא כאשר ראינו בעינינו אמר על שלשתן ועל נהרות ימינו שלא יצטרך להם רוגז המתיחס אל השמאל כי כבר נפלו בזממהם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אבן עזרא

ושמתי - בעבור שהזכיר כי השם מושל בגאות הים, הזכיר שיתן חלק מהכח לדוד להתגבר בהולכים על הספינות בים ובנהרות.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

ידו. ממשלתו יהיה בהולכי ימים ונהרות למרחקי ארץ:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절