히브리어 성경
히브리어 성경

시편 91:3의 주석

כִּ֤י ה֣וּא יַ֭צִּֽילְךָ מִפַּ֥ח יָק֗וּשׁ מִדֶּ֥בֶר הַוּֽוֹת׃

이는 저가 너를 새 사냥꾼의 올무에서와 극한 염병에서 건지실 것임이로다

רש"י

כי הוא יצילך מפח יקוש וגו'. לכל אחד ואחד הוא אומר יושב בסתר עליון:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

יצילך. כמו שהצילני שבטחתי בו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

וראה נא איש ישראל שאני כמווכח בך כי אשר הוא יצילך מפח יקוש אשר יבקש איש ללכדך וגם מדבר הוות.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

מפח. מרשת:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אבן עזרא

יקוש - פעול יקושתי לך, או תאר כמו עצום, וסמך דבר אל הוות, שהוא הוה פתאום.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

כי הוא יצילך. אשר הוא יצילך מפח הלוכד ומדבר המשבר:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

יקוש. תואר במקום פועל, ורצה לומר מפח הלוכד:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

יקוש. מלשון מוקש:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

הוות. שברון:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

הוות. ענין שברון כמו הוה על הוה (יחזקאל ז׳:כ״ו):
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절