히브리어 성경
히브리어 성경

출애굽기 21:18의 Essay

וְכִֽי־יְרִיבֻ֣ן אֲנָשִׁ֔ים וְהִכָּה־אִישׁ֙ אֶת־רֵעֵ֔הוּ בְּאֶ֖בֶן א֣וֹ בְאֶגְרֹ֑ף וְלֹ֥א יָמ֖וּת וְנָפַ֥ל לְמִשְׁכָּֽב׃

사람이 서로 싸우다가 하나가 돌이나 주먹으로 그 적수를 쳤으나 그가 죽지 않고 자리에 누었다가

The Five Books of Moses, by Everett Fox

The vocabulary of verbs in these verses outlines the subject at hand: “quarrel,” “strike,” “contend,” “harm,” “strike,” “break-off,” “give.” The text treats a number of extenuating circumstances, imposing penalties of varying degrees. The case of an accidentally caused abortion is especially highlighted (vv.22–25), and in a famous verse (23), the lawgiver breaks into rhetoric in order to stress that punishments be scrupulously fair. Also notable is the regulation concerning the goring ox (vv.28–32), where an animal is made to pay the death penalty, since it has destroyed the most sacred thing of all—life itself. Both of the latter cases have received exhaustive treatment in the scholarly literature (see Sarna 1986).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절