히브리어 성경
히브리어 성경

예레미야 3:25의 Halakhah

נִשְׁכְּבָ֣ה בְּבָשְׁתֵּ֗נוּ וּֽתְכַסֵּנוּ֮ כְּלִמָּתֵנוּ֒ כִּי֩ לַיהוָ֨ה אֱלֹהֵ֜ינוּ חָטָ֗אנוּ אֲנַ֙חְנוּ֙ וַאֲבוֹתֵ֔ינוּ מִנְּעוּרֵ֖ינוּ וְעַד־הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה וְלֹ֣א שָׁמַ֔עְנוּ בְּק֖וֹל יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃ (ס)

우리는 수치 중에 눕겠고 우리는 수욕에 덮이울 것이니 이는 우리와 우리 열조가 어렸을 때로부터 오늘까지 우리 하나님 여호와께 범죄하여 우리 하나님 여호와의 목소리를 청종치 아니하였음이니이다

Abudarham

"Indeed we have sinned". Even though the viddui was composed in accordance with the 'aleph bet' it is said at the beginning "we have sinned" before the rest of the confessions as it says Midrash Tanchuma "the people came before Moses and said 'we have sinned'" because they said "we have sinned" they were forgiven immediately. And it says in another place [Midrash Tanchuma Warsaw ed. Parshat Balak 10] that "anyone who sins and says 'I have sinned' an angel is not permitted to harm them. There are those who interpret 'aval' to mean 'alas' we have sinned and there are those who interpret it as 'indeed we have sinned' (Gen. 42:21). "We and our ancestors" is in the manner of "confessing the sins that we Israelites have committed against You, sins that I and my father’s house have committed." (Nehemiah 1:6) and in the manner of "stood and confessed their sins and the iniquities of their fathers" (Nehemiah 9:2). And it is written "For we have sinned against the LORD our God" (Jeremiah 3:25). [He then goes on to give a citation every word in the Viddui]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절