다니엘 2:1의 Kabbalah
וּבִשְׁנַ֣ת שְׁתַּ֗יִם לְמַלְכוּת֙ נְבֻֽכַדְנֶצַּ֔ר חָלַ֥ם נְבֻֽכַדְנֶצַּ֖ר חֲלֹמ֑וֹת וַתִּתְפָּ֣עֶם רוּח֔וֹ וּשְׁנָת֖וֹ נִהְיְתָ֥ה עָלָֽיו׃
느부갓네살이 위에 있은지 이년에 꿈을 꾸고 그로 인하여 마음이 번민하여 잠을 이루지 못한지라
Zohar
"And it came to pass in the morning that his spirit was troubled (Heb. וַתִּפָּעֶם)." What does וַתִּפָּעֶם mean? Rabbi Yosi said, It has already been explained. Of Pharaoh, it is written, וַתִּפָּעֶם, and of Nebuchadnezzar, it is written, "his spirit was troubled (Heb. וַתִּתְפָּעֶם)" (Daniel 2:1). Pharaoh is described as vatipaem because he comprehended the dream but not its interpretation. Nebuchadnezzar, on the other hand, saw the dream and its interpretation, but forgot everything. It is therefore written vatitpaem (with an extra Tet).
Ask RabbiBookmarkShareCopy