창세기 1:21의 Kabbalah
וַיִּבְרָ֣א אֱלֹהִ֔ים אֶת־הַתַּנִּינִ֖ם הַגְּדֹלִ֑ים וְאֵ֣ת כָּל־נֶ֣פֶשׁ הַֽחַיָּ֣ה ׀ הָֽרֹמֶ֡שֶׂת אֲשֶׁר֩ שָׁרְצ֨וּ הַמַּ֜יִם לְמִֽינֵהֶ֗ם וְאֵ֨ת כָּל־ע֤וֹף כָּנָף֙ לְמִינֵ֔הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֽוֹב׃
하나님이 큰 물고기와 물에서 번성하여 움직이는 모든 생물을 그 종류대로, 날개 있는 모든 새를 그 종류대로 창조하시니 하나님의 보시기에 좋았더라
Zohar
Come and behold, Jacob knew that Esau had to cleave to the tortuous serpent. As a result, in all that Esau did, he acted as slyly and crookedly, just like another just like another tortuous serpent. This is as it ought to be. This agrees with the words of Rabbi Shimon, "And Elohim created the great crocodiles," which refer to Jacob and Esau, "and every living creature that moves" (Gen. 1:21), refers to the levels between them. By necessity, Jacob needed to behave wisely against the other serpent. This is as it must be.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or Neerav
Teninim ha-Gedolim (“The Great Dragons” [Gen. 1:21]). The three “patriarchs.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy