히브리어 성경
히브리어 성경

신명기 28:67의 Liturgy

בַּבֹּ֤קֶר תֹּאמַר֙ מִֽי־יִתֵּ֣ן עֶ֔רֶב וּבָעֶ֥רֶב תֹּאמַ֖ר מִֽי־יִתֵּ֣ן בֹּ֑קֶר מִפַּ֤חַד לְבָֽבְךָ֙ אֲשֶׁ֣ר תִּפְחָ֔ד וּמִמַּרְאֵ֥ה עֵינֶ֖יךָ אֲשֶׁ֥ר תִּרְאֶֽה׃

네 마음의 두려움과 눈의 보는 것으로 인하여 아침에는 이르기를 아하 저녁이 되었으면 좋겠다 할 것이요 저녁에는 이르기를 아하 아침이 되었으면 좋겠다 하리라

Selichot Nusach Ashkenaz Lita

How can I endure in the thick slime,1Of Exile. and what is my end that I should be patient until the time You bring me to freedom? In the morning we say: “Would it were evening,” and in the evening: “Would that the morning2Yesterday’s morning; see Rashi to Deut. 28:67. draw near,” because of fear of heart and soul.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Selichot Nusach Polin

How can I endure in the thick slime,1Of Exile. and what is my end that I should be patient until the time You bring me to freedom? In the morning we say: “Would it were evening,” and in the evening: “Would that the morning2Yesterday’s morning; see Rashi to Deut. 28:67. draw near,” because of fear of heart and soul.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Selichot Nusach Lita Linear

“Would that the morning2Yesterday’s morning; see Rashi to Deut. 28:67. draw near,”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절