히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 7:1의 미드라쉬

וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ לְנֹ֔חַ בֹּֽא־אַתָּ֥ה וְכָל־בֵּיתְךָ֖ אֶל־הַתֵּבָ֑ה כִּֽי־אֹתְךָ֥ רָאִ֛יתִי צַדִּ֥יק לְפָנַ֖י בַּדּ֥וֹר הַזֶּֽה׃

여호와께서 노아에게 이르시되 너와 네 온 집은 방주로 들어가라 네가 이 세대에 내 앞에서 의로움을 내가 보았음이니라

Kohelet Rabbah

“For everything there is a season, and a time for every purpose under the heavens” (Ecclesiastes 3:1).
There was a time for Adam the first man to enter the Garden of Eden, as it is stated: “He placed him in the Garden of Eden” (Genesis 2:15). And there was a time to depart from there, as it is stated: “He banished the man…” (Genesis 3:24). There was a time for Noah to enter the ark, as it is stated: “Come…to the ark” (Genesis 7:1). And there was a time to emerge from there, as it is stated: “Emerge from the ark” (Genesis 8:16). There was a time for the [mitzva of] circumcision to be given to Abraham, as it is stated: “You shall observe My covenant” (Genesis 17:9). And there was a time for his descendants to be circumcised, [and for many] of them to be circumcised [at once. This occurred] in two places, once in Egypt and once in the wilderness, as it is stated: “All the people who departed were circumcised [and all the people born in the wilderness…were not circumcised]” (Joshua 5:5).1Joshua saw to their circumcision.
“And a time for every purpose under the heavens” – there was a time for the Torah to be given to Israel. Rav Beivai said: It was time for a certain thing that was located above the heavens to now be given under the heavens. What is that? It is the Torah, as it is stated: “God spoke all these matters, saying” (Exodus 20:1).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma Buber

Another interpretation (of Eccl. 9:14-15): THERE WAS A LITTLE CITY, i.e., the world;4Gen. R. 33:2; Eccl. R. 9:14/15:1. WITH FEW PEOPLE IN IT, i.e., the generation of the flood; AND A GREAT KING CAME AGAINST IT, i.e., the Supreme King of Kings, the Holy One; AND BUILT GREAT SIEGE WORKS AGAINST IT, as stated (in Gen. 6:13): BEHOLD, I AM DESTROYING THEM WITH THE EARTH. (Eccl. 9:14-15:) NOW THERE WAS FOUND IN IT A PERSON WHO WAS POOR AND WISE, i.e., Noah; WHO MIGHT HAVE DELIVERED THE CITY BY HIS WISDOM. (Gen. 7:1:) COME YOU AND ALL YOUR HOUSE INTO THE ARK. (Eccl. 9:15, cont.:) BUT NO ONE THOUGHT (ZKR) ABOUT THAT POOR PERSON. The Holy One said: No one remembered (ZKR) him, but I am remembering (rt.: ZKR) him, as stated (in Gen. 8:1): THEN GOD REMEMBERED (rt.: ZKR) NOAH.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ein Yaakov (Glick Edition)

(Fol, 18b) R. Jeremiah b. Elazar said: "Only a part of a man's praise should be said in his presence, but the entire praise in his absence." Only a part of the praise [due him should be said] in his presence, as it is written (Gen. 7, 1.) For thee I have seen righteous before me in this generation; and the entire praise in his absence, as it is written (Ib. 6, 9.) A just, perfect man in his generation. R. Jeremiah b. Elazar said further: "What is the meaning of the passage (Gen. 8, 11.) And lo! a plucked olive leaf was in her mouth? The dove said unto the Holy One, praised be He! 'Sovereign of the universe, let my food be even as bitter as the olive leaf, but direct from your hand, and not from the hand of a mortal man, although it may be as sweet as honey.'" How do we know that the word Teref (plucked) indicates food? For it is here written, Teref (plucked) in her mouth, and it is written there (Pr. 30, 8.) Hatrifeni (let me eat) the bread appointed to me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sefer HaYashar (midrash)

프리미엄 회원 전용

Kohelet Rabbah

프리미엄 회원 전용

Midrash Tanchuma

프리미엄 회원 전용

Midrash Tanchuma Buber

프리미엄 회원 전용

Midrash Tanchuma

프리미엄 회원 전용

Bamidbar Rabbah

프리미엄 회원 전용

Kohelet Rabbah

프리미엄 회원 전용

Kohelet Rabbah

프리미엄 회원 전용

Vayikra Rabbah

프리미엄 회원 전용

Bereishit Rabbah

프리미엄 회원 전용

Sifrei Bamidbar

프리미엄 회원 전용
전체 장다음 절