히브리어 성경
히브리어 성경

신명기 2:14의 미드라쉬

וְהַיָּמִ֞ים אֲשֶׁר־הָלַ֣כְנוּ ׀ מִקָּדֵ֣שׁ בַּרְנֵ֗עַ עַ֤ד אֲשֶׁר־עָבַ֙רְנוּ֙ אֶת־נַ֣חַל זֶ֔רֶד שְׁלֹשִׁ֥ים וּשְׁמֹנֶ֖ה שָׁנָ֑ה עַד־תֹּ֨ם כָּל־הַדּ֜וֹר אַנְשֵׁ֤י הַמִּלְחָמָה֙ מִקֶּ֣רֶב הַֽמַּחֲנֶ֔ה כַּאֲשֶׁ֛ר נִשְׁבַּ֥ע יְהוָ֖ה לָהֶֽם׃

가데스 바네아에서 떠나 세렛 시내를 건너기까지 삼십팔 년 동안이라 이 때에는 그 시대의 모든 군인들이 여호와께서 그들에게 맹세하신 대로 진 중에서 다 멸절되었나니

Ruth Rabbah

Rabbi Levi said: Any place where [the phrase] “the hand of God” is stated, it is the plague of pestilence. The paradigm of them all is: “Behold, the hand of the Lord is [upon your cattle… a very severe pestilence]” (Exodus 9:3). Bar Kappara said: They demanded with the hand,114“Would that we had died by the hand of God in Egypt” (Exodus 16:3). and the hand115Regarding the generation of the wilderness, it is written: “And the hand of God was against them…until their demise” (Deuteronomy 2:14–15). harmed them. Rabbi Simon said: Among those who departed [the land of Israel] there was a plague;116This is derived from the fact that it states here: “The hand of the Lord has emerged against me [yatze’a bi],” which can be interpreted in the sense of biyatzi, “when I left.” among those who remained there was no plague. The students of Rabbi Neḥemya cite it from there: This is what is written: “Wherever they departed, the hand of the Lord was against them for evil” (Judges 2:15) – among those who departed there was a plague; among those who remained there was no plague. Rabbi Reuven said: Their children,117The children of those who departed Egypt. too, were suffering in their wake, and saying: ‘When will they die so we can enter the Land?’
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Shir HaShirim Rabbah

Another matter, “my beloved spoke up [ana], and he said [ve’amar] to me” (Song of Songs 2:10). Rabbi Azarya said: Is speaking not the same as saying? Rather, he answered [ana] me by means of Moses and said to me by means of Aaron. What did He say to me? Rise, my love, my fair one.” “For, behold, the winter is past” (Song of Songs 2:11), these are the forty years that Israel spent in the wilderness. “The rain is over and gone” (Song of Songs 2:11), these are the thirty-eight years during which it was as though the Israelites were ostracized in the wilderness, and the divine speech did not communicate with Moses until that entire generation was gone. That is what is written: “The days that we went from Kadesh Barnea…[were thirty-eight years]…the hand of the Lord was against them…it was when [the death of all the men of war] was concluded (Deuteronomy 2:14–16). Immediately, “the Lord spoke to me saying” (Deuteronomy 2:17).
“The blossoms [hanitzanim] have appeared in the land” (Song of Songs 2:12), the administrators [hanatzoḥot] have appeared in the land; these are the princes, as it is stated: “And one prince from each [tribe]” (Numbers 34:18). “The time of the nightingale [hazamir] has arrived” (Song of Songs 2:12), the time for the foreskin to be cut off [shetizamer] has arrived, the time for the Canaanites to be cut off has arrived, the time for the Land of Israel to be divided among Israel has arrived, as it is stated: “To these, the Land shall be divided” (Numbers 26:53). “The sound of the turtledove [hator] is heard in our land” (Song of Songs 2:12), Rabbi Yoḥanan said: The voice of a good explorer [tayar] was heard in our land; this is the voice of Joshua, at the time that he said: “Pass through the midst of the camp” (Joshua 1:11). “The fig tree has formed its unripe figs” (Song of Songs 2:13), these are the baskets of first fruits. “The vines in blossom have emitted fragrance” (Song of Songs 2:13), these are the libations.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bamidbar Rabbah

24 (Numb. 21:10) “Then the Children of Israel journeyed on and camped in Oboth (Ovot, rt: 'wb),” because they had become enemies (oyevim, rt: 'yb) to the Omnipresent. (Numb. 21:11) “And they camped at Iye-Abarim ('avarim, rt.: 'br),” because they were full of transgressions ('averot, rt.: 'br). (Numb. 21:12) “And they camped in the Wadi Zered,” because the wadi was [only] about a full span (zeret) [in width]; but they were unable to cross it for thirty-eight years. Thus it is stated (in Deut. 2:13-14), “Now then arise and cross the Wadi Zered. And the time that we traveled from Kadesh-Barnea until we crossed the Wadi Zered was thirty-eight years.”(Numb. 21:13) “From there they journeyed and camped on the other side of (m'br) the Arnon (rt.: rnn),” because the Omnipresent was reconciled to them.75The argument seems to depend on the following: M‘BR is close to M‘BRH, which means, “away from transgression” or, with different voweling, “away from wrath”; while the root, RNN, means “sing” or “rejoice.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절