히브리어 성경
히브리어 성경

신명기 18:10의 미드라쉬

לֹֽא־יִמָּצֵ֣א בְךָ֔ מַעֲבִ֥יר בְּנֽוֹ־וּבִתּ֖וֹ בָּאֵ֑שׁ קֹסֵ֣ם קְסָמִ֔ים מְעוֹנֵ֥ן וּמְנַחֵ֖שׁ וּמְכַשֵּֽׁף׃

그 아들이나 딸을 불 가운데로 지나게 하는 자나 복술자나 길흉을 말하는 자나 요술을 하는 자나 무당이나

Sifra

3) who gives of his seed to the Molech": and not to other varieties (of idolatry). "who gives of his seed to the Molech": What is the intent of this? (i.e., Is it not already written (Vayikra 18:21) "And from your seed you shall not give, etc."?) (For) if from there, I might think that even if he (himself) passed (him through fire) and did not give him (to the priest of Molech to do so), he would be liable; it is, therefore, written (for emphasis) "who gives of his seed." I might think that even if he gave, but did not pass, he is still liable; it is, therefore, written (Vayikra 18:21) "And from your seed you shall not give to pass to the Molech." I might think he would be liable even if he did not pass him through fire; it is, therefore, written (Devarim 18:10) "There shall not be found among you one who passes his son or daughter through fire" "passing"-"passing" for an identity (gezeirah shavah) — Just as "passing" here is for the Molech, so "passing" there; and just as "passing" there is through fire, so, "passing" here. In sum: There must be giving, and passing, through fire, to the Molech.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

6) "for of his seed he has given to the Molech": What is the intent of this? Because it is written (Devarim 18:10) "There shall not be found among you one who passes his son or daughter through fire," I might think only his son or daughter. Whence do I derive (for inclusion) the daughter of his son and the son of his daughter? From "for of his seed he has given to the Molech."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

8) (Vayikra 18:3) "and in their statutes you shall not walk": What did Scripture leave unsaid (that this need be stated)? Is it not already written (Devarim 18:10) "There shall not be found among you one who passes his son or daughter through fire … (Devarim 18:11) and a chover chaver, etc."? What, then, is the intent of "and in their statutes you shall not walk"? In their customs — those things that are established for them — such as theatres, circuses, and sports. R. Meir says: These are "the ways of the Emorites," which the sages enumerated. R. Yehudah b. Betheira says: that you not preen yourself (to attract women), and not cultivate locks, and not wear the hair komi (a gentile fashion). And lest you say: "They have statutes and we have no statutes" — It is, therefore, written (Vayikra 18:9) "My judgments shall you do and My statutes you shall heed to walk in them; I am the L–rd your G d." — But there is still "hope" for the yetzer hara to reflect and say "But theirs are more beautiful than ours!" — It is, therefore, written (Devarim 4:6) "And you shall heed and you shall do. For this is your wisdom and your understanding."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Mekhilta d'Rabbi Yishmael

프리미엄 회원 전용

Bereishit Rabbah

프리미엄 회원 전용

Bereishit Rabbah

프리미엄 회원 전용

Sifrei Devarim

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절