출애굽기 13:20의 미드라쉬
וַיִּסְע֖וּ מִסֻּכֹּ֑ת וַיַּחֲנ֣וּ בְאֵתָ֔ם בִּקְצֵ֖ה הַמִּדְבָּֽר׃
그들이 숙곳에서 발행하여 광야 끝 에담에 장막을 치니
Midrash Tanchuma Buber
[(Exod. 19:1:) ON THE THIRD NEW MOON.] This text is related (to Prov. 3:17): <WISDOM'S> WAYS ARE WAYS OF PLEASANTNESS, <AND ALL HER PATHS ARE PEACE.>27PRK 12:14. The Holy One wanted to give Torah to Israel at the time that Israel came forth from Egypt, but they were disagreeing with each other and were always saying (in Numb. 14:4): LET US APPOINT A LEADER AND RETURN TO EGYPT. What is written (in Exod. 13:20)? THEY JOURNEYED FROM SUCCOTH AND ENCAMPED AT ETHAM, because they were journeying in dissension and camping in dissension. When they came to Rephidim, they all became harmonious and formed a single group. And where is it shown that they all formed a single group? Where it is stated (in Exod. 19:2): AND ISRAEL ENCAMPED THERE BEFORE THE MOUNTAIN. The plural form of "encamped" is not written here but "encamped" in the singular.28In Exod. 13:20 Israel was treated as a plural noun and placed with a plural verb because it represented a nation of individuals, but here a united Israel is seen as a noun in the singular. The Holy One said: All of the Torah is peace. So to whom shall I give it? To a people that loves peace. Ergo (in Prov. 3:17): <WISDOM'S WAYS ARE WAYS OF PLEASANTNESS, > AND ALL HER PATHS ARE PEACE.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Eikhah Rabbah
Rabbi Alexandri began: “I was diligent, but I became like a lonely bird on a rooftop” (Psalms 102:8) – the Holy One blessed be He said: I was diligent about bringing My children into the Land of Israel immediately, “but I became like a lonely bird on a rooftop.” Just as the bird moves alone from roof to roof, from fence to fence, from tree to tree, and from branch to branch, so too, when Israel departed from Egypt, they traveled in dispute and encamped in dispute: “They traveled…and they encamped [vayaḥanu]” (Exodus 13:20).55The word vayaḥanu is plural, indicating that they were not united. When they arrived at Mount Sinai, they became a united entity. It is not written here, “they encamped,” but rather, “Israel encamped [vayiḥan] there” (Exodus 19:2).56The word vayiḥan is in the singular, indicating unity. At that time the Holy One blessed be He said: This is the time when I will give the Torah to My children.
Another matter: “I was diligent [shakadti] but I became” – the Holy One blessed be He said: I was persistent [shakadti] to rest My Divine Presence in the Temple forever. But I became like a bird. Just as this bird, when you take its fledglings it remains alone, so too, the Holy One blessed be He said: I burned My Temple, destroyed My city, exiled My children among the nations of the world, and I sat alone; “how…?” (Lamentations 1:1).
Another matter: “I was diligent [shakadti] but I became
Ask RabbiBookmarkShareCopy