출애굽기 24:6의 미드라쉬
וַיִּקַּ֤ח מֹשֶׁה֙ חֲצִ֣י הַדָּ֔ם וַיָּ֖שֶׂם בָּאַגָּנֹ֑ת וַחֲצִ֣י הַדָּ֔ם זָרַ֖ק עַל־הַמִּזְבֵּֽחַ׃
모세가 피를 취하여 반은 양푼에 담고 반은 단에 뿌리고
Midrash Tanchuma Buber
Another interpretation of NAVEL. As in the case of the navel, all the time that the infant is located in its mother's abdomen, the navel < coming > from it is a life<line>; so Israel draws its life from the Sanhedrin. Therefore, there is a resemblance between the Sanhedrin and a navel. What is the meaning of ROUND BOWL (literally: BOWL OF ROUNDNESS [sahar])? A patera2The Latin word denotes a merchant’s dish in which the various coins were arranged. used in business.3Gk.: pragmateia. {The ROUNDNESS (sahar) is like the merchant (soher).} Whatever is needed comes out of it (i.e., round bowl). Now this expression (ROUND BOWL, i.e., aggan ha-sahar) can only be a word for patera, as stated (in Exod. 24:6): AND MOSES TOOK HALF THE BLOOD AND PUT IT IN BOWLS (agganot). Another interpretation (of Cant. 7:3 [2]): YOUR NAVEL IS A ROUND BOWL. Abbin bar Bar Hisda said: What is the meaning of ROUND BOWL (aggan ha-sahar)?4Cant. R. 7:3:1. It is like the half moon, since they call the moon roundness (sihra in Aramaic).5The Aramaic word actually means “moonlight.” <Ergo:> ROUND BOWL, <i.e. the moon>.6Aggan ha-sahar actually denotes a full moon, but once the concept of the moon is introduced, it is easy to visualize the moon in any phase. Our masters have said (in Sanh 4:3): THE SANHEDRIN WAS <ARRANGED> LIKE HALF OF A ROUND THRESHING FLOOR. (Cant. 7:3 [2], cont.:) LET NOT MIXED WINE BE LACKING, since there is never less than one-third of them. In the case of mixed wine, whoever mixes it properly mixes a third of a cup of wine with two parts water. So the Sanhedrin would sit from the <time of > the morning sacrifice until the sacrifice at twilight, so that none of them was free for <heeding nature's> necessities. Then what did they do when one of them wanted to leave? He would count. If there were twenty-three, he would leave; but if not, he would not leave. Thus it is written (in Cant. 7:3 [2]): LET NOT MIXED WINE BE LACKING; and there was never less than one third of them. Ergo (in Cant. 7:3 [2]): LET NOT MIXED WINE BE LACKING.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifra
5) (Vayikra 4:5): "And the anointed Cohein shall take (from the blood of the bullock"): "taking" is written here and elsewhere (Shemoth 24:6: "And Moses took half of the blood and put it into basins.") Just as the "taking" there refers to (receiving the blood) in a vessel, here, too, (the "taking" is) in a vessel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifra
7) R. Yishmael b. R. Yochanan b. Beroka says (Shemoth 24:6): "And Moses took half of the blood and he placed it in basins": From here we learn that the burnt-offering of Sinai required a vessel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy