히브리어 성경
히브리어 성경

출애굽기 28:34의 미드라쉬

פַּעֲמֹ֤ן זָהָב֙ וְרִמּ֔וֹן פַּֽעֲמֹ֥ן זָהָ֖ב וְרִמּ֑וֹן עַל־שׁוּלֵ֥י הַמְּעִ֖יל סָבִֽיב׃

그 옷 가장자리로 돌아가며 한 금방울, 한 석류, 한 금방울, 한 석류가 있게 하라

Ein Yaakov (Glick Edition)

(Ib. 13, 25) And the spirit of the Lord began to move him in the camp of Dan. R. Acha in the name of R. Chanina said: "On the third day was the prophesy of Jacob the Patriarch, fulfilled, as it is written (Gen. 49, 17) Dan shall be a serpent by the way." To move him. Said R. Isaac, disciple of R. Ami's academy: "From this we infer that the Holy Spirit was sounding in front of him like a bell; it is written here Lpha'amo (to move him) and it is written elsewhere (Ex. 28, 34) (Pa'amon) a golden bell, and a pomegranate [hence we see that Pa'amon means a bell."] (Jud. 13, 25) Between Zar'ah and Eshthael. Said R. Assi: "Zarah and Eshthael were two large mountains [mentioned Joshua 15, 23,] but Samson uprooted them and ground them one against the other." (Ib. 13, 5) And he shall begin to deliver Israel out of the hands of the Philistines. Said R. Acha b. R. Chaninah. (Fol. 10) "At that moment he violated the oath of Abilmelech who adjurd Isaac (Gen. 21, 23) That thou will not deal falsely with me nor with my son, nor with my son's son."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Eikhah Rabbah

“Her impurity is on her hems, she had not considered her end; she has declined extraordinarily, there is no one to comfort her. See, Lord, my affliction, for the enemy has expanded” (Lamentations 1:9).
“Her impurity is on her hems.” Rabbi Berekhya said in the name of Rabbi Abba bar Kahana: All the priests who served during the reign of Zedekiah were uncircumcised.132This is the impurity to which the verse alludes. That is what is written: “As you brought strangers uncircumcised of heart and uncircumcised of flesh” (Ezekiel 44:7).
Another matter, “Her impurity is on her hems [beshuleha],” in her lower reaches [shipuleha], just as it says: “At the hems of the robe” (Exodus 28:34). Alternatively, “her impurity is on her hems,” like what we learned: There was a place below Jerusalem, Tofet was its name. Rabbi Yehuda says: It is so named due to the inferno that was in it. Rabbi Yosei said: The Valley of ben Hinom. There was a hollow idol there that was placed behind seven partitions. There was a bronze tray in its hand and there was a stove placed upon it. For anyone who would sacrifice fine flour, they would open one [partition] for him; pigeons and turtledoves, they would open two for him; a sheep, they would open three for him; a ram, they would open four for him; a calf, they would open five for him; a bull, they would open six for him; and for anyone who would sacrifice his son, they would open seven for him. They would place him into the bronze tray and ignite the stove beneath him. They would laud before him and say to him: ‘May it be pleasant for you and sweet for you.’ Why to that extent?133Why did they loudly sing the praises of the idol? So they would not hear the moaning of their sons and change their minds.
The priest came to a man and said to him: ‘[I have come] because such and such idol said to me: With all the sons that you have, do you not wish to sacrifice one of them?’ [The man] said to him: ‘Are there in my control? One is working in gold, one in silver, one in flocks, and one in cattle.’ He [then] said to him: ‘Wait, did you see that I have a small son, in school? When he comes I will give him to you.’ The Holy One blessed be He said to him: ‘Wicked one, of all the sons that you have, did you need to cast to the idol the one who is devoted to My name?’134The young son was studying Torah in school.
Rabbi Yudan ben Rabbi Simon [said] in the name of Rabbi Levi ben Perata: [This is analogous] to a noblewoman whose lover said to her: ‘Prepare hot water for me.’ She took the king’s wreath135A wreath given by the king as a sign of honor. She used this to fuel the fire to heat the water. and prepared hot water for him. The king said to her: ‘Of all the wood that you have in this house, did you need to heat water for your lover only in my tub?’ So too, the Holy One blessed be He said to that wicked one: ‘Of all the sons that you have, did you need to cast to the idol the one who is devoted to My name?’ That is what is written: “You took your sons…[and these you slaughtered for them to devour]” (Ezekiel 16:20). “She has declined extraordinarily,” she descended to ordeals.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Shir HaShirim Rabbah

“I would lead you, would bring you to my mother's house, that you would teach me; I would give you to drink from the spiced wine, from the juice of my pomegranate” (Song of Songs 8:2).
“I would lead you, would bring you”; “I would lead you” – from the supernal to the earthly.2The midrash is interpreting this verse as being stated by Israel to God. The meaning of this phrase is that Israel would cause God to descend from heaven to earth, which occurred at the giving of the Torah on Mount Sinai. “Would bring you to my mother’s house” – this is Sinai. Rabbi Berekhya said: Why is Sinai called “my mother’s house”? It is because Israel became like newborn babies there.3They were forgiven for their sins and became like babies who have never sinned (Yefe Kol). “That you would teach me” mitzvot and good deeds. “I would give you to drink from the spiced wine” – these are the great compendia of baraitot, like the compendium of Rabbi Ḥiyya the Great, the compendium of Rabbi Hoshaya and of bar Kappara, and the teachings of Rabbi Akiva. “From the juice of my pomegranate” – these are the aggadot, which are tasty like a pomegranate. Alternatively, “I would give you to drink from the spiced wine” – this is the Talmud, in which mishnayot are blended like spiced wine. “From the juice of my pomegranate” – these are the vestments of the High Priest, just as it says: “A golden bell and a pomegranate” (Exodus 28:34).4These were on the hem of the robe of the High Priest.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bereishit Rabbah

"And Adam said: this is now..." Rabbi Yehuda bar Rebbi said: In the beginning He created her, and [Adam] saw that she was full of secretions and blood and separated her from him, and He returned and created her a second time. As it says: "this is now" this is the woman this time. This is now for me the one who will be my partner in the future. As it says: "A golden bell (pa'amon) and a pomegranate" (Exodus 28:34). "This is now" - this is she that perturbed me all night. It was asked before Rabbi Shimon ben Lakish: why was Adam not tired from all his dreams, but was tired from this one [Eve]? He said to them: because at the beginning of her creation she was just a dream, as it says: "bone of my bones, flesh of my flesh." Rabbi Tanhuma said: if a man marries a relative, of him it is written: "bone of my bones." "This one shall be called 'woman' because she was taken from man." From here we learn that Torah was given in Hebrew. Rabbi Pinchas and Rabbi Hilkiya in the name of Rabbi Simon said: just as the Torah was given in Hebrew, so too the world was created in Hebrew. You have heard it said: 'man' and 'woman' [in other languages as distinct words, unrelated to each other], so why ish and isha [the words for 'man' and 'woman' in Hebrew, which are related to each other]? Because this word falls from this word [and, hence, the grammatical inconsistency is explained if the Torah was given in Hebrew].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절