출애굽기 6:9의 미드라쉬
וַיְדַבֵּ֥ר מֹשֶׁ֛ה כֵּ֖ן אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹ֤א שָֽׁמְעוּ֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה מִקֹּ֣צֶר ר֔וּחַ וּמֵעֲבֹדָ֖ה קָשָֽׁה׃ (פ)
모세가 이와 같이 이스라엘 자손에게 전하나 그들이 마음의 상함과 역사의 혹독함을 인하여 모세를 듣지 아니하였더라
Midrash Tanchuma
Therefore, say unto the children of Israel: “I am the Lord, and I will bring you out” (Exod. 6:6). The word therefore implies that an oath was involved, as it is said: Therefore I have sworn unto the house of Eli (I Sam. 3:14). Moses went to them and told them what the Holy One, blessed be He, had said: And Moses spoke so unto the children of Israel; but they harkened not unto Moses for impatience of spirit and for cruel bondage (Exod. 6:9). Whereupon Moses turned to the Holy One, blessed be He, saying: Behold, the children of Israel have not harkened unto me (ibid., v. 12). And the Lord said to Moses: “Go in, say unto Pharaoh, king of Egypt, that he let the children of Israel go” (ibid., v. 11). A proverb states: “There is no benefit to be derived from acacia wood except when it is cut down.”4An old proverb indicating that one must wait until an episode is concluded to learn the result. “Don’t count your chickens before they’re hatched.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy