히브리어 성경
히브리어 성경

출애굽기 8:17의 미드라쉬

כִּ֣י אִם־אֵינְךָ֮ מְשַׁלֵּ֣חַ אֶת־עַמִּי֒ הִנְנִי֩ מַשְׁלִ֨יחַ בְּךָ֜ וּבַעֲבָדֶ֧יךָ וּֽבְעַמְּךָ֛ וּבְבָתֶּ֖יךָ אֶת־הֶעָרֹ֑ב וּמָ֨לְא֜וּ בָּתֵּ֤י מִצְרַ֙יִם֙ אֶת־הֶ֣עָרֹ֔ב וְגַ֥ם הָאֲדָמָ֖ה אֲשֶׁר־הֵ֥ם עָלֶֽיהָ׃

그들이 그대로 행할새 아론이 지팡이를 잡고 손을 들어 땅의 티끌을 치매 애굽 온 땅의 티끌이 다 이가 되어 사람과 생축에게 오르니

Midrash Tanchuma

The verses My soul hath them still in remembrance and is bowed down within me (Lam. 3:20) and It may be that the Lord will look on mine eyes (II Sam. 16:12) were amended by the men of the Great Synagogue. They are called scribes because they counted every letter in the Torah and interpreted it.12Sofer (“scribe”) is derived from safar (“to count”). Thus they amended And lo, they put the branch unto My nose (Exod. 8:17) to read their nose. Likewise, they altered the verse we are discussing Surely he that toucheth you toucheth the apple of My eye (ibid.) to read His eye. This was to teach us that everyone who rises up against Israel is considered as rising up against the Shekhinah. Hence it says: Curse ye bitterly the inhabitants thereof, because they came not to the help of the Lord (Judg. 5:23).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절