히브리어 성경
히브리어 성경

에스라 1:5의 미드라쉬

וַיָּק֜וּמוּ רָאשֵׁ֣י הָאָב֗וֹת לִֽיהוּדָה֙ וּבִנְיָמִ֔ן וְהַכֹּהֲנִ֖ים וְהַלְוִיִּ֑ם לְכֹ֨ל הֵעִ֤יר הָאֱלֹהִים֙ אֶת־רוּח֔וֹ לַעֲל֣וֹת לִבְנ֔וֹת אֶת־בֵּ֥ית יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֥ר בִּירוּשָׁלִָֽם׃

이에 유다와 베냐민 족장들과 제사장들과 레위 사람들과 무릇 그 마음이 하나님께 감동을 받고 올라가서 예루살렘 여호와의 전을 건축코자 하는 자가 다 일어나니

Shir HaShirim Rabbah

“I arose to open for my beloved; my hands were dripping with myrrh, and my fingers with myrrh passing onto the handles of the latch” (Song of Songs 5:5).
“I arose to open for my beloved” – I arose, and not the nations of the world. Rabbi Yaakov bar Avuna interpreted before Rabbi Yitzḥak: It is written: “[Then arose] the heads of the patrilineal families of Judah and Benjamin, and the priests and the Levites…[to go up to build the house of the Lord, which is in Jerusalem]” (Ezra 1:5); “of Judah” – as he is king; “and Benjamin” – as the Temple is in his portion; the priests because of the Temple service; and the Levites because of the platform.25The verse specifies these groups for the reasons mentioned above, but in fact Israelites of all types went up to build the Second Temple. This is in contrast to the adversaries of Judah and Benjamin (see Ezra 4:2), who presented themselves as wanting to assist in building the Temple but in fact had malicious intentions. “To open for my beloved” – in repentance.
“My hands were dripping with myrrh [mor]” – bitterness [merarim]. Cyrus issued a decree: Whoever has crossed the Euphrates has crossed, and whoever has not crossed shall not cross. Rabbi Yoḥanan said: It is written: “The sun will be dark when it rises” (Isaiah 13:10) – if only it had been dark on that day and did not shine. Cyrus emerged to walk in the province, and he saw that the province was deserted. He said: Why is this province deserted? Where are the goldsmiths, where are the silversmiths? They said to him: Are you not the one who decreed and said: Let all the Jews go out and build the Temple? It was they who were the goldsmiths and the silversmiths, and they have ascended to build the Temple. At that moment he decreed: Whoever has crossed the Euphrates has crossed, and whoever has not crossed shall not cross.
Daniel and his associates and his comrades ascended. At that time they said: It is preferable for us to eat a meal of the Land of Israel and recite the blessing of the Land of Israel. Ezra and his associates and his comrades did not ascend at that time. Why did Ezra not ascend at that time? It was because he needed to clarify his studies before Barukh ben Neriya. So let Barukh ben Neriya ascend. Rather, they said: Barukh ben Neriya was a large, elderly man, and he could not even be loaded onto a sedan chair.
Reish Lakish said: It was due to the sanctity of the Temple that Ezra did not ascend at that time, as had Ezra ascended at that time, the accuser would be able to incite strife and say, it would be preferable to have Ezra serve in the High Priesthood rather than have Yehoshua ben Yehotzadak serve as the High Priest.26The heavenly accuser was already accusing Yehoshua (see Zechariah 3:1), and this would have added to his accusations. But Yehoshua ben Yehotzadak was a High Priest son of a High Priest, and although Ezra was a righteous man, he was not as worthy to serve in the High Priesthood as [Yehoshua] was. Rabbi Simon said: Abolishing hereditary rights is problematic before the Holy One blessed be He. “Onto the handles of the latch” – it was from there that the Euphrates was blocked before them.
Another matter: “I arose to open for my beloved” – I arose and not the nations of the world. “To open for my beloved” – in repentance. “My hands were dripping with myrrh [mor]” – bitterness [merarim], this is the sin of the Golden Calf, “this is your god, Israel” (Exodus 32:4). “And my fingers with myrrh passing” – nevertheless “myrrh passing [mor over],” He overlooked my bitterness [avar al merari], as it is stated: “The Lord reconsidered the evil…” (Exodus 32:14). “Onto the handles of the latch” – it was from there that it was locked before them so that they would not enter the Land of Israel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절