히브리어 성경
히브리어 성경

이사야 33:11의 미드라쉬

תַּהֲר֥וּ חֲשַׁ֖שׁ תֵּ֣לְדוּ קַ֑שׁ רוּחֲכֶ֕ם אֵ֖שׁ תֹּאכַלְכֶֽם׃

너희가 겨를 잉태하고 짚을 해산할 것이며 너희의 호흡은 불이 되어 너희를 삼킬 것이며

Ein Yaakov (Glick Edition)

GEMARA: Our Rabbis were taught: The generation of the flood has no share in the world to come, as it is said (Gen. 7, 23) And it swept off every living substance, and they were swept from the earth, i.e., and it swept off every living substance, — in this world; and they were swept from the earth, — in the world to come. So says R. Akiba. R. Juda b. Bathyra said: "They will neither be restored nor judged, as it is said (Gen. 6, 3) Lo yadon ruchi b'adam forever, i.e., no judgment and no spirit'." In another form the above is interpreted, Their spirits shall not return unto their leaders. R. Menachem b. Jose said: "Even at the time the Holy One, praised be He! will return the souls to the corpses, those souls will still be judged hard in the Gehena, as it is said (Is. 33, 11) Ye conceive chaff, ye shall bring forth stubble; your breath is a fire, that shall devour you."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절