여호수아 4:12의 미드라쉬
וַ֠יַּעַבְרוּ בְּנֵי־רְאוּבֵ֨ן וּבְנֵי־גָ֜ד וַחֲצִ֨י שֵׁ֤בֶט הַֽמְנַשֶּׁה֙ חֲמֻשִׁ֔ים לִפְנֵ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כַּאֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר אֲלֵיהֶ֖ם מֹשֶֽׁה׃
르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 반 지파는 모세가 그들에게 이른 것 같이 무장하고 이스라엘 자손들보다 앞서 건너갔으니
Mekhilta d'Rabbi Yishmael
(Ibid.) "And chamushim did the children of Israel go up from the land of Egypt": "chamushim" indicates "armed," as in (Joshua 1:14) "Then you shall cross over chamushim" (in context, "armed"), and (Ibid. 4:12) "And the children of Reuven and the children of Gad and half the tribe of Menasheh crossed over chamushim … (13) forty thousand armed men, etc."
Ask RabbiBookmarkShareCopy