히브리어 성경
히브리어 성경

레위기 14:42의 미드라쉬

וְלָקְחוּ֙ אֲבָנִ֣ים אֲחֵר֔וֹת וְהֵבִ֖יאוּ אֶל־תַּ֣חַת הָאֲבָנִ֑ים וְעָפָ֥ר אַחֵ֛ר יִקַּ֖ח וְטָ֥ח אֶת־הַבָּֽיִת׃

그들은 다른 돌로 그 돌을 대신하며 다른 흙으로 집에 바를지니라

Sifra

7) (Vayikra 14:42) ("And they shall take other stones, and they shall bring [them] in place of the stones; and he shall take other mortar and he shall plaster the house.") From here they ruled that no fewer than two stones are taken and no fewer than two stones are brought. And he does not bring one in place of two or two in place of one. But he may bring two in place of two, three, or four, and four in place of three or two.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

8) "and they shall take … stones": I might think he could take stones from one side and bring them to the other side; it is, therefore, written "other (stones"). If (only) "other" (were written), I might think even roof-tiles or bricks; it is, therefore, written "stones." If both verses were not written, we would not know the halachah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

9) "and mortar" connotes all kinds: even bricks, even ordure, even clay-ground. I might think that he could take mortar from one side and bring it to the other side; it is, therefore, written "other (mortar"). If (only) "other" (were written), I might think even lime or gypsum; it is, therefore, written "afar" (lit., "earth"). If both verses were not written, we would not know the halachah....
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절