레위기 25:33의 미드라쉬
וַאֲשֶׁ֤ר יִגְאַל֙ מִן־הַלְוִיִּ֔ם וְיָצָ֧א מִמְכַּר־בַּ֛יִת וְעִ֥יר אֲחֻזָּת֖וֹ בַּיֹּבֵ֑ל כִּ֣י בָתֵּ֞י עָרֵ֣י הַלְוִיִּ֗ם הִ֚וא אֲחֻזָּתָ֔ם בְּת֖וֹךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
레위 사람이 만일 무르지 아니하면 그 기업된 성읍의 판 가옥은 희년에 돌려 보낼지니 대저 레위 사람의 성읍의 가옥은 이스라엘 자손 중에서 얻을 기업이 됨이니라
Sifra
6) (Vayikra 25:33) ("And one who redeems from the Levites, then the selling of the house or the city of his holding shall go out on the Yovel; for the houses of the cities of the Levites are their holding in the midst of the children of Israel.") What is the intent of this? I might think that a Levite may redeem from an Israelite with all of the aforementioned "advantages," the former being granted advantages and the latter not. It is, therefore, written "and one who redeems from the Levites," intimating that one Levite redeems from another.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifra
6) (Vayikra 25:33) ("And one who redeems from the Levites, then the selling of the house or the city of his holding shall go out on the Yovel; for the houses of the cities of the Levites are their holding in the midst of the children of Israel.") What is the intent of this? I might think that a Levite may redeem from an Israelite with all of the aforementioned "advantages," the former being granted advantages and the latter not. It is, therefore, written "and one who redeems from the Levites," intimating that one Levite redeems from another.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifra
7) "from the Levites": and not all of the Levites, to exclude (from the privilege of redemption) the son of a Levite by a Nathinite (a descendant of the Giveonites) or by a mamzereth (a bastard). "then the selling shall go out": I might think that (even) bondsmen, writs, and movables go out; it is, therefore, written "the house or the city of his holding." If so, why "selling"? His selling goes out (without indemnification) on Yovel, but what he dedicated to the Temple, does not go out thus on Yovel, but only with redemption.
Ask RabbiBookmarkShareCopy