히브리어 성경
히브리어 성경

레위기 7:9의 미드라쉬

וְכָל־מִנְחָ֗ה אֲשֶׁ֤ר תֵּֽאָפֶה֙ בַּתַּנּ֔וּר וְכָל־נַעֲשָׂ֥ה בַמַּרְחֶ֖שֶׁת וְעַֽל־מַחֲבַ֑ת לַכֹּהֵ֛ן הַמַּקְרִ֥יב אֹתָ֖הּ ל֥וֹ תִֽהְיֶֽה׃

무릇 화덕에 구운 소제물과 솥에나 번철에 만든 소제물은 그 드린 제사장에게로 돌아갈 것이니

Sifra

1) R. Elazar b. R. Shimon says: A (Cohein) tvul yom (one who immersed in the daytime, and becomes clean at sunset) came and said to (another) Cohein: Give me of the meal-offering (of an Israelite) to eat it (tonight). The Cohein: Now if in a place (i.e., an instance) where you are "strong," in your sin-offering, (i.e., a Cohein who is liable for a sin-offering may bring it at any priestly watch and take its priestly portions), I have pushed you away from the sin-offering of an Israelite (A tvul yom does not share in it, viz. Vayikra 6:19), then in a place where you are "weak," in your meal-offering, (Even a clean Cohein may not eat his own meal-offering, it being entirely burnt), does it not follow that I should push you away from the meal-offering of an Israelite today (when you are a tvul yom and unfit to sacrifice the meal-offering of an Israelite)! The tvul yom: Why would you push me away from the sin-offering of an Israelite? Because you are "strong" in your own sin-offering. Would you then push me away from the meal-offering of an Israelite, when you are "weak" in your own meal-offering? The Cohein (Vayikra 7:9): "To the Cohein that sacrifices (a meal-offering), to him shall it be" — Come, sacrifice (when you are clean) and eat!
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

1) (Vayikra 7:9) ("And every meal-offering that is baked in the oven, and all that is made in the stewing-pan and on the griddle, to the Cohein who offers it up, to him shall it be. (Vayikra 7:10) And every meal-offering mixed with oil or dry, to all the sons of Aaron shall it be, one man as well as another.") R. Yossi b. R. Yehudah said: Whence is it derived that if one said: "I vow (to bring) a burnt-offering of meal baked in an oven" that he should not bring half-cakes (challoth) and half-wafers (rekikim)? From "every meal-offering that is baked in the oven, and all that is made in the stewing-pan and on the griddle … and every meal-offering mixed with oil or dry." Just as the latter ("stewing-pan and griddle" and "mixed with oil or dry") are (respectively) two kinds, so, these ("cakes and wafers" — viz. Vayikra 2:4 ("baked in an oven…) cakes and wafers") are two kinds (and cannot combine with each other to constitute a vow connoting a single kind). "and all that is made in the marchesheth (stewing-pan) and the machavath (griddle)." These terms connote the vessels (themselves) and not their products. Just as a tanur ("oven") is a vessel, so marchesheth and machavath are vessels.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

1) Whence is it derived that the time (for eating offerings) of the bamoth (temporary altars, when such altars were permitted), is the same as that of the time (for eating them) in the tent of meeting (i.e., two days and one night for peace-offerings and a day and a night for thank-offerings)? Since Scripture states that lan, an offering that remains overnight (without being eaten in its prescribed time), is to be burnt, and that an offering that becomes tamei is to be burnt — just as tamei is unfit in a bamah, so, lan is unfit in a bamah. Or, go in this direction: lan is unfit, and yotzei (an offering leaving its prescribed bounds) is unfit (in the tent of meeting) — just as yotzei does not obtain in a bamah, (for which there are no prescribed bounds), lan, too, does not obtain in a bamah!
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

프리미엄 회원 전용

Sifra

프리미엄 회원 전용

Sifra

프리미엄 회원 전용

Sifra

프리미엄 회원 전용

Sifra

프리미엄 회원 전용

Sifra

프리미엄 회원 전용

Sifra

프리미엄 회원 전용

Sifra

프리미엄 회원 전용

Sifra

프리미엄 회원 전용

Sifra

프리미엄 회원 전용

Sifra

프리미엄 회원 전용

Sifra

프리미엄 회원 전용

Sifra

프리미엄 회원 전용

Sifra

프리미엄 회원 전용

Sifra

프리미엄 회원 전용

Midrash Tanchuma Buber

프리미엄 회원 전용

Sifra

프리미엄 회원 전용

Sifra

프리미엄 회원 전용

Sifra

프리미엄 회원 전용

Sifra

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절