히브리어 성경
히브리어 성경

레위기 8:16의 미드라쉬

וַיִּקַּ֗ח אֶֽת־כָּל־הַחֵלֶב֮ אֲשֶׁ֣ר עַל־הַקֶּרֶב֒ וְאֵת֙ יֹתֶ֣רֶת הַכָּבֵ֔ד וְאֶת־שְׁתֵּ֥י הַכְּלָיֹ֖ת וְאֶֽת־חֶלְבְּהֶ֑ן וַיַּקְטֵ֥ר מֹשֶׁ֖ה הַמִּזְבֵּֽחָה׃

또 내장에 덮인 모든 기름과 간 꺼풀과 두 콩팥과 그 기름을 취하여 단 위에 불사르고

Sifra

16) (Vayikra 8:16) "And he took all the fat that was upon the innards … (and Moses smoked it on the altar."): From here we learn, from these two sections, (i.e., from the command in Tetzaveh and from its implementation in this section) proper conduct for future generations. For I would say: The bullocks for burning and the he-goats for burning, since they are not eaten, they should be entirely burnt and nothing left over of them for the altar; it is, therefore, written "And he took all the fat, etc." This was their offering for the altar, and the rest of the bullock he burned, viz. (Vayikra 8:17): "And the bullock, with its skin, and its flesh, and its dung, he burned with fire outside the camp."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma Buber

[Another interpretation (of Lev. 22:27): WHEN A BULL OR A SHEEP OR A GOAT < IS BORN >….] This text is related (to Ps. 27:6): AND NOW SHALL MY HEAD BE LIFTED UP OVER MY ENEMIES ROUND ABOUT ME; [I WILL OFFER SACRIFICE IN HIS TENT WITH A LOUD CRY;] < I WILL SING AND CHANT PRAISE TO THE LORD >. When Israel carried out that deed (of the golden calf), the nations of the world said: [There will be no recovery for them, and he will never return to them].90Tanh., Lev. 8:16. When Israel heard that they had sacrificed a bull, their head was lifted up, as stated (ibid.): AND NOW SHALL MY HEAD BE LIFTED UP…. Then they said: Now we know that the Holy One has been reconciled to us. They began a song. (Ibid., cont.:) I WILL OFFER SACRIFICE IN HIS TENT WITH A LOUD CRY; I WILL SING AND CHANT PRAISE TO THE LORD.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절