히브리어 성경
히브리어 성경

민수기 31:20의 미드라쉬

וְכָל־בֶּ֧גֶד וְכָל־כְּלִי־ע֛וֹר וְכָל־מַעֲשֵׂ֥ה עִזִּ֖ים וְכָל־כְּלִי־עֵ֑ץ תִּתְחַטָּֽאוּ׃ (ס)

무릇 의복과 무릇 가죽으로 만든 것과 무릇 염소털로 만든 것과 무릇 나무로 만든 것을 다 깨끗케 할지니라

Sifra

2) And thus is it written in respect to dead-body (tumah, Bamidbar 31:20): "and every work of goats." I might think (to include) ropes and cords (as acquiring tumah). (But) it follows (by reason that they should not be included), viz.: A dead body confers tumah and a sheretz confers tumah. Just as a sheretz confers tumah only on what is reticulated, so a dead body confers tumah only on what is reticulated.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

3) But if Scripture was lenient with a sheretz, a lesser (form of tumah, should we, therefore, be lenient with dead-body (tumah), an acute (form)? But (by reason alone a dead body) should confer tumah on ropes and cords. It must, therefore, be written "a garment … skin" (Vayikra 11:33, in respect to sheretz) — "a garment … skin" (Bamidbar 31:20, in respect to dead-body tumah), as an identity (gezeirah shavah) — Just as a sheretz confers tumah only on what is reticulated, so a dead body confers tumah only on what is reticulated; and just as a dead body confers tumah on "every work of goats," so a sheretz confers tumah on every work of goats.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

7) R. Akiva says: "And what touches their carcass shall be tamei": ("what") to include a vessel of bone. (Why is a verse needed for this?) Should it not follow a fortiori? viz.: If wood, whose "father" (the tree) is clean, the vessels made of it acquire tumah, then bone, whose "father" (flesh) is tamei, how much more so should the vessels made of it acquire tumah! — No, this may be true of wood, which is instrumental in (the tumah of) a plague-stricken house. Would you say the same for bone, which is not instrumental in (the tumah of) a plague-stricken house? Since it is not instrumental in (the tumah of) a plague-stricken house, then the vessels made of it should not acquire tumah. It is, therefore, written "And what touches their carcass shall be tamei," to include vessels made of bone. R. Yishmael b. R. Yochanan b. Broka says: (This verse is not needed for this inclusion.) It is already written (Bamidbar 31:20) "and all work of goats," to include (as acquiring tumah) everything that is made from goats, even from their horns (i.e., bones!) and from their hooves. Whence do I derive the same for other beasts and animals? From "and all work." If so, why is "goats," (specifically,) written? To exclude (vessels made from the bones of) birds.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifrei Bamidbar

프리미엄 회원 전용

Sifrei Bamidbar

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절