히브리어 성경
히브리어 성경

민수기 14:19의 미드라쉬

סְלַֽח־נָ֗א לַעֲוֺ֛ן הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה כְּגֹ֣דֶל חַסְדֶּ֑ךָ וְכַאֲשֶׁ֤ר נָשָׂ֙אתָה֙ לָעָ֣ם הַזֶּ֔ה מִמִּצְרַ֖יִם וְעַד־הֵֽנָּה׃

구하옵나니 주의 인자의 광대하심을 따라 이 백성의 죄악을 사하시되 애굽에서부터 지금까지 이 백성을 사하신 것 같이 사하옵소서

Devarim Rabbah

4...
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Devarim Rabbah

The Almighty said: Do for him what he does for you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma Buber

(Job 22:28:) WHEN YOU DECREE SOMETHING, IT SHALL COME TO PASS FOR YOU. The Holy One has spoken to the righteous (tsaddiq) one: If you have done my will, I also will put your will ahead of my own. (Ibid.:) WHEN YOU DECREE SOMETHING, IT SHALL COME TO PASS FOR YOU…. R. Berekhyah the Priest said: What is the meaning of IT SHALL COME TO PASS FOR YOU? The Holy One has said to the righteous one: When I say something and you say something < else >, I abrogate mine, as it were, to make yours come to pass. Ergo: IT SHALL COME TO PASS FOR YOU. When was the pronouncement? When < Israel > committed that act (i.e., of the golden calf). What did the Holy One do? He said to Moses (in Exod. 32:7): GO AND GET DOWN, FOR YOUR PEOPLE < WHOM YOU BROUGHT UP FROM THE LAND OF EGYPT > HAVE ACTED BASELY. What is written (in vs. 10)? SO NOW LEAVE ME ALONE < SO THAT MY ANGER MAY BURN AGAINST THEM >…. Moses immediately rose up in prayer and supplication, as stated (in vs. 11): BUT MOSES IMPLORED < THE LORD HIS GOD >…. (Deut. 9:26, 29:) O LORD GOD, DO NOT DESTROY YOUR PEOPLE AND YOUR HERITAGE…. FOR THEY ARE YOUR PEOPLE AND YOUR HERITAGE…. The Holy One said to him: I cannot < endure them >. He said to him: Just as you have endured them from Egypt up to now, so endure them < this time >. (Numb. 14:19-20:) PLEASE PARDON THE INIQUITY OF THIS PEOPLE < ACCORDING TO YOUR GREAT STEADFAST LOVE, EVEN AS YOU HAVE PARDONED THIS PEOPLE FROM EGYPT UP TO NOW >. THEN THE LORD SAID: I HAVE PARDONED THEM AS YOU ASKED. Immediately (according to Exod. 32:14): THE LORD REPENTED OF THE EVIL WHICH HE HAD PLANNED TO DO TO HIS PEOPLE. (Job 22:28:) WHEN YOU DECREE SOMETHING, IT SHALL COME TO PASS FOR YOU. Jacob also vowed things before the Holy One. Where is it shown? Where it is stated (in Gen. 28:20-21): THEN JACOB VOWED A VOW, SAYING: < IF GOD IS WITH ME, PROTECTS ME ON THIS WAY THAT I GO, AND GIVES ME FOOD TO EAT AND CLOTHING TO PUT ON >, AND IF I RETURN SAFELY UNTO MY FATHER'S HOUSE, < THE LORD SHALL BE MY GOD >. He said to him: My father, Isaac, wanted to go abroad, but you did not permit him because he was a whole burnt offering. You appeared to him and said to him (in Gen. 26:2): DO NOT GO DOWN TO EGYPT. Now I am going away, not for my benefit, but < from > before my brother lest he kill me. I have received permission from you and from my father. Do not forsake me. (Gen. 28:20:) THEN JACOB VOWED A VOW, < SAYING >:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bamidbar Rabbah

22 (Numb. 14:11) “Then the Lord said unto Moses, ‘How long ('ad-'anah) will this people scorn Me, and how long ('ad-'anah) will they have no faith in Me?’”: The Holy One, blessed be He, said, “I have uttered two cries (of 'ad-'anah) because of you. Your end shall be to cry out in the subjection of the four empires: (Ps. 13:2-3,) ‘How long ('ad-'anah), O Lord, will you forget me forever; how long ('ad'-'anah) will you hide Your face from me? How long ('ad-'anah) shall I take counsel in my soul with grief in my heart [all day]; how long ('ad-'anah) will my enemy be exalted over me?’ I cried out (in Numb. 14:27), ‘How long ('Ad-matay) shall this evil congregation [be murmuring against me]?’ Your end shall be to cry out (in Ps. 6:4), ‘My soul also is greatly dismayed; [and You, O Lord, how long ('ad-matay)]?’” (Numb. 14:12) “I will strike them with pestilence”: Moses said, “Master of the world, look at the covenant with their ancestors, to whom You swore that You would raise up from them kings, prophets, and priests!” The Holy One, blessed be He, said to him, “But are you not one of their children?” (Ibid., cont.) “Then I will make you into a nation that is greater [and more numerous than they]!’” When Moses saw [how things were], he took a different course (in Numb. 14:13-14): “But Moses said unto the Lord, ‘When the Egyptians hear [what happened]…, they will say unto the inhabitants of this land.’” They will say, “He had no power to sustain them.” He said to him, “But have they not seen the miracles and the mighty deeds which I did for them in Egypt and by the sea?” They will say, “He was able to stand against us, [but] He was not able to stand against thirty one kings.33See Josh. 12:9-14. Master of the universe, act on Your behalf. (Numb. 14:17) “So now please let the power of the Lord increase,” and let the principle of mercy overcome the principle of justice. (Ibid., cont.) “As you have promised, saying”: I said to You, “With what principle do You judge Your world,” as stated (in Exod. 33:13) “Please make Your ways known to me.” So you removed (rt.: 'br) [the principle of justice] from me (according to Exod. 34:6), “And the Lord passed by (rt.: 'br) [before] him, and proclaimed.” Fulfill that principle of which You told me; (according to Exod. 34:6) “The Lord, the Lord is of long patience, of great kindness…” (Numb. 14:19) “Please pardon [the sin of this people].” The Holy One, blessed be He, accepted his words and conceded to him, [as stated] (Numb. 14:20), “Then the Lord said, ‘I have pardoned like your words.’” As truly in the future, Egypt will say like your words.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bamidbar Rabbah

25 Moses said to Him (in vss. 14, 15), “Now they have heard that You, O Lord, are in the midst of this people. If then You slay this people like one man.” So the nations of the world would not say, “The gods of Canaan are stronger than the gods of Egypt; the gods of Egypt are false, but those of Canaan are of land watered by rain (i.e., of Ba'al).” (Numb. 14:14, 16) “They will say unto the inhabitants of this land […] Because he was not able (yekholet),” i.e., because He did not have the means to supply enough food, He brought them out to have them die in the desert. Now the word, yekholet can only refer to food, since it is stated (in I Kings 5:25 [11]), “and Solomon gave Hiram twenty thousand measures of wheat as food (makkolet) for his household.” Another interpretation: Lest the nations of the world think of You as cruel. That is to say: When the generation of the flood came, He destroyed them. And similarly, when the generation of the dispersion came, and when the Sodomites came, and when the Egyptians came, He destroyed them And also in the case of these whom He has called (in Exod. 4:22), “My first-born son,” He is destroying (mekhalleh) them! He is like that Lilith (keLilit). When she does not find anything else, she turns on children. So (in Numb. 14:16), “Because the Lord was not able.” Moses said, “Sovereign of the world, (according to vs. 14) ‘[that…] You […], o Lord, are seen face to face (literally: eye to eye).’” What is the meaning of “[that...] are seen eye to eye ('YN B'YN)?”45Similarly Deut. R. 5:13. R. [Simeon ben] Laqish said, “See, the scales are balanced (rt.: 'YN).” “You say (in Numb. 14:12), “’I will smite them with pestilence’; but I am saying (in vs. 19), ‘Please pardon.’ We shall see whose utterance will stand.” It is so stated (in Numb. 14:20), “Then the Lord said, ‘I have pardoned them as you asked.’” But nevertheless, the decree of the Holy One which he had uttered to Moses (in Numb. 14:12), “then I will make you into a nation that is greater,” that decree was not repealed. He raised up from him sixty myriads, as stated (in I Chron. 23:17), “but the sons of Rehabiah were very numerous.” And in the world to come the Holy One shall gather them. Thus it is stated (in Is. 49:12), “Look! These are coming from afar. And look! These are from the north and from the sea (i.e., from the west), and these from the land of Sinim.” Moreover, the exiles shall come with them, also the tribes who are located beyond the River Sambatyon46Gk.: Sabbatikos (“Sabbatical”). See Targum Pseudo-Jonathan, Exod. 34:10; ySanh. 10:6 or 5 (29c); Gen. R. 73:6; Lam. R. 2:5 (9); PR 31:10; above, Gen. 10:17, it was beyond, or on an island in, this legendary river that at least some of the ten tribes were exiled. See also Tanh., Exod. 9:33; Gen. R. 11:5, PR 23:8; according to which the river carried stones in its current during the whole week but rested on the Sabbath. See also Pliny, HN 31:18 (24); Sanh. 65b. Cf. Josephus, BJ 7:5:1 (96–99), according to whom the Sabbath was the only day on which the river flowed. and beyond the hills of darkness.47Cf. Ezek. 34:12. They shall be gathered and come to Jerusalem. Isaiah said (in Is. 49:9), “Saying to the prisoners, ‘Go forth,’” i.e., to those who are located beyond the Sambatyon. (Ibid., cont.,) “To those who are in darkness, ‘Show yourselves,’”48higgalu. the verb can also mean “be exiled. these are those who are located beyond the cloud of darkness. (Ibid., cont.,) “They shall pasture along the roads, and in all the heights shall be their pasture,” these are those who are located in Daphne of Antioch.49According to ySanh. 10:6 or 5 (29c) the exiles were divided into three parts: one beyond the Sambatyon River, one to Daphne at Antioch, and one into a cloud cover. At that time they shall be redeemed and come to Zion with gladness, as stated (in Is. 51:11), “So let those ransomed by the Lord return [and come to Zion with exaltation, with joy everlasting upon their heads. Let them attain joy and gladness; may sorrow and sighing flee].”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Yalkut Shimoni on Torah

Pray let me cross over. The word nah indicates that this is a request. the good land that is on the other side of the Jordan. This is what R’ Yehudah meant when he said that the land of Canaan is good, but not the portion of the children of Reuven and Gad (which was on the east side of the Jordan river). this good mountain. This refers to Jerusalem. And the Lebanon. This refers to the Holy Temple, as it says “Open your doors, O Lebanon…” (Zechariah 11:1) There are those who say that the Lebanon refers to the appointing of a king. Pray let me cross over (e’evrah nah) and see. Everything which Moshe requested he did with a language of supplication (nah) - “Please forgive…” (Bamidbar 14:19), “…I beseech you, God, please heal her.” (Bamidbar 12:13) “Pray let me cross over…” (Devarim 3:25) the mountain. This refers to the Holy Temple, as it says “…for the mountain that God desired…” (Tehillim 68:17) Good. This refers to Jerusalem, as it says “…let us be sated with the goodness of Your house…” (Tehillim 65:5) The Lebanon. This refers to the Holy of Holies, as it says “Open your doors, O Lebanon…” (Zechariah 11:1) R’ Simlai expounded: why did Moshe our teacher desire to enter into the land of Israel, did he need to eat its fruits or be sated from its goodness? Rather, this is what Moshe said ‘I gave many commandments to Israel which cannot be fulfilled except in the land. I will go in in order that they all be fulfilled at my hands.’ The Holy One said to him ‘if all you are asking for is to receive the reward for these actions, I will consider it as if you had done all of these commandments, as it says “Therefore, I will allot him a portion in public…” (Yeshayahu 53:12) I will give him his full reward.’ Maybe you will say this is like the latter ones and not the earlier ones? The verse continues “…and with the strong he shall share plunder…” (ibid.) Like Avraham, Yitzchak and Yaakov who were strong in Torah and fulfilling commandments. “…because he poured out his soul to death…” (ibid.) He gave himself over to death, as it says “…if not, erase me now from Your book, which You have written.” (Shemot 32:32) “…and with transgressors he was counted…” (Yeshayahu 53:12) He was counted with the generation that died in the wilderness. “…and he bore the sin of many…” (ibid.) He gained atonement for the sin of the Golden Calf. “…and interceded for the transgressors.” (ibid.) He pleaded for mercy on the behalf of the sinners in Israel that they should repent. Intercession (pegiya) refers to prayer, as its says “And you, pray not on behalf of this people, neither lift up cry nor prayer, and entreat Me not for I will not hear you.” (Yirmiyahu 7:16)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절