히브리어 성경
히브리어 성경

민수기 29:9의 미드라쉬

וּמִנְחָתָ֔ם סֹ֖לֶת בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן שְׁלֹשָׁ֤ה עֶשְׂרֹנִים֙ לַפָּ֔ר שְׁנֵי֙ עֶשְׂרֹנִ֔ים לָאַ֖יִל הָאֶחָֽד׃

그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지 하나에는 에바 십분지 삼이요 수양 하나에는 에바 십분지 이요

Sifra

2) "and one ram for a burnt-offering": Rebbi said: The "one ram" mentioned here is the same as that mentioned in Bamidbar (Bamidbar 29:9). R. Elazar b. R. Shimon says: They are two rams, one mentioned here, and one in Bamidbar. (Vayikra 16:6) "And Aaron shall present the bullock of the sin-offering which is his.": He shall not bring it from community (funds). I might think that he does not bring it from the community because it does not atone for the community, but that he may bring it from his fellow Cohanim, whom it does atone for. It is, therefore, written again "which is his" (Vayikra 16:11). I might think he should not bring it ab initio, but if he did, it is valid. It is, therefore, written again (Vayikra 16:11) "which is his." (Vayikra 16:6) "and he shall make atonement for himself and for his household. This is verbal atonement. But perhaps (it is speaking of) atonement through (the sprinkling of) the blood. (This cannot be, for) it "atonement" is written here, and it is written in respect to the (sent-away) he-goat. Just as the "atonement" there is verbal confession, so the "atonement" of the bullock is verbal.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절