히브리어 성경
히브리어 성경

민수기 35:18의 미드라쉬

א֡וֹ בִּכְלִ֣י עֵֽץ־יָד֩ אֲשֶׁר־יָמ֨וּת בּ֥וֹ הִכָּ֛הוּ וַיָּמֹ֖ת רֹצֵ֣חַֽ ה֑וּא מ֥וֹת יוּמַ֖ת הָרֹצֵֽחַ׃

만일 사람을 죽일 만한 나무 연장을 손에 들고 사람을 쳐죽이면 이는 고살한 자니 그 고살자를 반드시 죽일 것이니라

Sifrei Bamidbar

(Bamidbar 35:18) "Or if with a wooden hand-implement, whereby he can die, he strike him, and he die, he is a murderer." What is the intent of this? From (Shemot 21:20) "And if a man strike his (Canaanite) man-servant or maid-servant with a rod, and he die under his hand, vengeance (by the sword) shall be taken," I might think, whether or not it is of killing potential. It is, therefore, written "Or if with a wooden hand-implement, whereby he can die, he strike him, etc." — only if it is of killing potential. I might think, even on a (body) site injury to which does not result in death. It is, therefore, written (Devarim 19:11) "And if a man hate his neighbor and lie in wait for him, and he rise up against him and he strike him mortally," Scripture hereby apprising us that he is not liable unless he strikes him on a (body) site injury to which may result in death. This ("Or, if with a wooden implement") tells me that he is liable only if he struck him with wood. Whence do I derive (the same for) his throwing beams or poles at him? From "he is a murderer — die shall die the murderer" — in any event.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절