히브리어 성경
히브리어 성경

민수기 7:85의 미드라쉬

שְׁלֹשִׁ֣ים וּמֵאָ֗ה הַקְּעָרָ֤ה הָֽאַחַת֙ כֶּ֔סֶף וְשִׁבְעִ֖ים הַמִּזְרָ֣ק הָאֶחָ֑ד כֹּ֚ל כֶּ֣סֶף הַכֵּלִ֔ים אַלְפַּ֥יִם וְאַרְבַּע־מֵא֖וֹת בְּשֶׁ֥קֶל הַקֹּֽדֶשׁ׃

은반은 각각 일백삼십 세겔중이요 은바리는 각각 칠십 세겔중이라 성소의 세겔대로 모든 기명의 은이 도합이 이천사백 세겔이요

Sifrei Bamidbar

(Bamidbar 7:85) "One hundred and thirty (shekels was the weight of) each silver dish": Why is this written (again)? From "his offering was one silver dish, etc." I know only that the "bowl," where it is explicitly stated, was "in the shekel of the sanctuary." Whence do I derive the same for the "dish"? It is, therefore, written (Ibid.) "All the silver of the vessels — two thousand and four hundred shekels in the shekel of the sanctuary." And to teach that not as common vessels were the Temple vessels. Common vessels — If he weighs them one by one and then weighs them all together, there is some increase or decrease (in the resultant weight); but with these (Temple vessels), there is neither increase nor decrease. R. Nathan says: Temple vessels — if one weighed them and then melted them into a mold, and then re-made them into vessels, there would be no increase or decrease (in the resultant weight).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절