히브리어 성경
히브리어 성경

다니엘 2:44의 Musar

וּֽבְיוֹמֵיה֞וֹן דִּ֧י מַלְכַיָּ֣א אִנּ֗וּן יְקִים֩ אֱלָ֨הּ שְׁמַיָּ֤א מַלְכוּ֙ דִּ֤י לְעָלְמִין֙ לָ֣א תִתְחַבַּ֔ל וּמַ֨לְכוּתָ֔ה לְעַ֥ם אָחֳרָ֖ן לָ֣א תִשְׁתְּבִ֑ק תַּדִּ֤ק וְתָסֵיף֙ כָּל־אִלֵּ֣ין מַלְכְוָתָ֔א וְהִ֖יא תְּק֥וּם לְעָלְמַיָּֽא׃

이 열왕의 때에 하늘의 하나님이 한 나라를 세우시리니 이것은 영원히 망하지도 아니할 것이요 그 국권이 다른 백성에게로 돌아가지도 아니할 것이요 도리어 이 모든 나라를 쳐서 멸하고 영원히 설 것이라

Shenei Luchot HaBerit

Rabbeynu Bachyah comments on this verse as follows: "My teacher Rabbi Shlomoh said that the word עד in this verse must be understood to mean לעד, (forever); this is the reason the tone sign is before the vowel Patach to alert us to the fact that the word does not belong with the subsequent words כי יבא שילה. This consideration prompted Onkelos to translate the word as "עד-עלמא," forever. Anyone who translates the verse as "until the Messiah comes," is in error. The meaning of the verse is that once the Messiah comes, the sceptre will never again depart from Yehudah. We have an analogous verse in Daniel 2,44: "a kingdom that will never be harmed." Thus far Rabbeynu Bachyah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절