신명기 24:4의 Musar
לֹא־יוּכַ֣ל בַּעְלָ֣הּ הָרִאשׁ֣וֹן אֲשֶֽׁר־שִׁ֠לְּחָהּ לָשׁ֨וּב לְקַחְתָּ֜הּ לִהְי֧וֹת ל֣וֹ לְאִשָּׁ֗ה אַחֲרֵי֙ אֲשֶׁ֣ר הֻטַּמָּ֔אָה כִּֽי־תוֹעֵבָ֥ה הִ֖וא לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְלֹ֤א תַחֲטִיא֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֖ נַחֲלָֽה׃ (ס)
그 여자가 이미 몸을 더럽혔은즉 그를 내어 보낸 전부가 그를 다시 아내로 취하지 말지니 이 일은 여호와 앞에 가증한 것이라 네 하나님 여호와께서 네게 기업으로 주시는 땅으로 너는 범죄케 하지 말지니라
Shenei Luchot HaBerit
לא יוכל בעלה הראשון לשוב לקחתה . On the prohibition to take back a wife one has divorced if she had remarried in the interval: There may be an allusion here to the soul which has been reincarnated in an inferior body as a penalty for having committed serious sins in a previous incarnation. Such a soul has a chance to rehabilitate itself and its previous life only as long as it is within the body to which it has been re-assigned. If it fails to exploit this second chance, לא יוכל בעלה הראשון לשוב לקחתה, her first husband, i.e. the body it inhabited originally, cannot reunite with this soul [at he time of the resurrection. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy