히브리어 성경
히브리어 성경

에스더 2:17의 Musar

וַיֶּאֱהַ֨ב הַמֶּ֤לֶךְ אֶת־אֶסְתֵּר֙ מִכָּל־הַנָּשִׁ֔ים וַתִּשָּׂא־חֵ֥ן וָחֶ֛סֶד לְפָנָ֖יו מִכָּל־הַבְּתוּלֹ֑ת וַיָּ֤שֶׂם כֶּֽתֶר־מַלְכוּת֙ בְּרֹאשָׁ֔הּ וַיַּמְלִיכֶ֖הָ תַּ֥חַת וַשְׁתִּֽי׃

왕이 모든 여자보다 에스더를 더욱 사랑하므로 저가 모든 처녀보다 왕의 앞에 더욱 은총을 얻은지라 왕이 그 머리에 면류관을 씌우고 와스디를 대신하여 왕후를 삼은 후에

Shenei Luchot HaBerit

When Jacob realized that he had already become the beneficiary of being Esau's twin, as we explained earlier, he felt entitled to describe himself as "I am your firstborn Esau, I have done as you have commanded me." We can understand this still better when considering a statement by the Zohar Parshat Vayetze (Sullam edition page 3), which states that after Queen Esther was appointed queen, and ותלבש מלכות, wore the royal robes, she assumed control both of Ahasverus and of his entire kingdom. Though they shared the same bedroom she never had marital relations with the king. She behaved like Joseph of whom the Torah says that he left his בגדו in the hands of Mrs. Potiphar (Genesis 39, 13). The word בגד suggests something that is deceptive like the בוגד, traitor. It is also an outer garment, concealing the true person underneath. Had the Torah used the term לבוש, it would not have a doubtful meaning. The king, who is described as having loved Esther more than any other woman (Esther 2,17), really consorted only with a demon who assumed the guise of Esther's outer garments. Whoever appreciates the mystical significance of התלבשות, will understand what I have in mind.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절