히브리어 성경
히브리어 성경

출애굽기 15:21의 Musar

וַתַּ֥עַן לָהֶ֖ם מִרְיָ֑ם שִׁ֤ירוּ לַֽיהוָה֙ כִּֽי־גָאֹ֣ה גָּאָ֔ה ס֥וּס וְרֹכְב֖וֹ רָמָ֥ה בַיָּֽם׃ (ס)

미리암이 그들에게 화답하여 가로되 너희는 여호와를 찬송하라 그는 높고 영화로우심이요 말과 그 탄 자를 바다에 던지셨음이로다 하였더라

Shenei Luchot HaBerit

We further have to keep in mind that the שירה, song, in our portion is introduced by the words: את השירה הזאת, "-in the feminine gender. This is peculiar in view of the fact that the corresponding song offered by the women under Miriam's leadership is addressed to להם, masculine. Why is Miriam's song not introduced by the words: ותען להן in the feminine gender? There are some linguistic experts who claim that the women never actually engaged in song, that they were not obligated to thank G–d in song but only played the drums and cymbals to give vent to their joy. According to these linguists, a number of Jewish men came to watch the women dance, whereupon Miriam called out to them: "Sing to the Lord, etc." Our sages reject this interpretation, saying that the women paraphrased Moses in their song.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절