히브리어 성경
히브리어 성경

출애굽기 4:8의 Musar

וְהָיָה֙ אִם־לֹ֣א יַאֲמִ֣ינוּ לָ֔ךְ וְלֹ֣א יִשְׁמְע֔וּ לְקֹ֖ל הָאֹ֣ת הָרִאשׁ֑וֹן וְהֶֽאֱמִ֔ינוּ לְקֹ֖ל הָאֹ֥ת הָאַחֲרֽוֹן׃

여호와께서 가라사대 그들이 너를 믿지 아니하며 그 처음 이적의 표징을 받지 아니하여도 둘째 이적의 표징은 믿으리라

Shenei Luchot HaBerit

We find two opinions in Bereshit Rabbah 22,12, as to the kind of "sign" G–d gave to Cain. Rabbi Yehudah says that G–d made the sun shine for him. Rabbi Nechemyah says that G–d certainly would not have gone out of His way to make the sun shine for such a sinner, rather the "sign" was a form of צרעת, skin excema, very visible. This comment is not to be understood as disagreement with Rabbi Yehudah. G–d said to Moses: "If they will not believe you, and not listen to the impact of the first "sign" (miracle), they will be convinced by the impact of the second miracle." The first sign was that Moses' face would shine like the sun, and Cain would benefit from this. Rabbi Nechemyah elaborates that Cain certainly would not benefit from this, until, when re-incarnated and his soul had been cleansed since he had accepted G–ds judgment, he had become Yitro. Only then would his sign be radiation of the face of Moses, rather than the sign of צרעת. We find a reference to this in Exodus 22,1: "If the thief is discovered in a hideout." The thief referred to is Cain who had tried to cheat G–d (גנבת דעת, see Rashi's comment on Genesis 4,9). The Torah in Exodus 22,1, continues: "If he is struck down and dies as a result, there is no blood (guilt)." However, if the sun shone upon him, (the thief) there is blood (guilt). What is meant is the גלגל החמה, i.e. after he had reformed and had become rehabilitated (galgal should be read gilgul metamorphosis).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절