히브리어 성경
히브리어 성경

출애굽기 6:2의 Musar

וַיְדַבֵּ֥ר אֱלֹהִ֖ים אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו אֲנִ֥י יְהוָֽה׃

하나님이 모세에게 말씀하여 가라사대 나는 여호와로라

Shenei Luchot HaBerit

If the obligation of a laborer hired for a day's labor is as great as the Talmud described, how much greater must be our obligation to be dedicated in our service to the Lord, who is guaranteed to pay us our reward! Surely we must serve Him both by day and by night, for do we not combine within ourselves the status of day- and night-laborer? The subject matter of wasting time is fraught with profound mystical significance, as every particle of time is a separate unit and none of it must be lost. A particle of time is perceived as an extension of G–d's eternity, or a mini-branch of the branches represented by His Ineffable Name. G–d Himself alludes to this when He says in Parshat Va'eira 6,2 אני י-ה-ו-ה. Rashi explains that this means that G–d can be trusted to pay the reward of those who walk before Him. All aspects of "time" are anchored in a mystical dimension of this name of G–d.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Shenei Luchot HaBerit

וידבר אלהים אל משה. G–d spoke harshly with Moses because Moses had been adamant in saying to G–d: "Why have You caused things to get worse for this people and why have You sent me?" Moses was guilty of questioning the ways of G–d, and that was why G–d expressed regret at the passing of the patriarchs who had never been guilty of questioning His ways. Rashi explained all this at length. We therefore have to learn from this to be extremely careful not to question G–d, whether it is when He confers benefits or when He appears to afflict us. G–d is the true צדיק. Sometimes we think that what happens to us is bad; G–d however, knows that it is all for our good even if we fail to recognise this at the time.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Shenei Luchot HaBerit

וידבר אלהים אל משה ויאמר אליו אני השם. I have expounded at length in my treatise on Passover, as well as in my commentary on the Haggadah shel Pessach on the opening lines in our portion, commencing with Exodus 6,2 until the words לא נודעתי להם in verse 3. All the miracles performed by G–d in Egypt which defied all known laws of nature, were invoked by the Ineffable Four- lettered Name י-ה-ו-ה which symbolises G–d as היה, הוה, יהיה the One who created the world ex nihilo and who is eternal.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Shenei Luchot HaBerit

프리미엄 회원 전용

Shenei Luchot HaBerit

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절