히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 26:18의 Musar

וַיָּ֨שָׁב יִצְחָ֜ק וַיַּחְפֹּ֣ר ׀ אֶת־בְּאֵרֹ֣ת הַמַּ֗יִם אֲשֶׁ֤ר חָֽפְרוּ֙ בִּימֵי֙ אַבְרָהָ֣ם אָבִ֔יו וַיְסַתְּמ֣וּם פְּלִשְׁתִּ֔ים אַחֲרֵ֖י מ֣וֹת אַבְרָהָ֑ם וַיִּקְרָ֤א לָהֶן֙ שֵׁמ֔וֹת כַּשֵּׁמֹ֕ת אֲשֶׁר־קָרָ֥א לָהֶ֖ן אָבִֽיו׃

그 아비 아브라함 때에 팠던 우물들을 다시 팠으니 이는 아브라함 죽은 후에 블레셋 사람이 그 우물들을 메웠음이라 이삭이 그 우물들의 이름을 그 아비의 부르던 이름으로 불렀더라

Shenei Luchot HaBerit

This explains the whole matter of Isaac digging up the wells which Abraham had dug and which the Philistines had stopped up again after Abraham had left the district. The whole episode is puzzling, as the Torah had previously reported Isaac as experiencing a supernatural amount of blessing (26,12). Why should this be followed by hostility on the part of his neighbors? Another difficulty is why the Torah supplies a reason for the names Isaac gave the wells only for the first and third well, whereas the Torah does not mention why the second well was named Sitnah, harassment (26,21). Another difficulty is the word עתה in 26,22. It would have sufficed for Isaac to name that well רחובות by saying כי הרחיב ה' לנו ופרינו בארץ.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절