창세기 27:46의 Musar
וַתֹּ֤אמֶר רִבְקָה֙ אֶל־יִצְחָ֔ק קַ֣צְתִּי בְחַיַּ֔י מִפְּנֵ֖י בְּנ֣וֹת חֵ֑ת אִם־לֹקֵ֣חַ יַ֠עֲקֹב אִשָּׁ֨ה מִבְּנֽוֹת־חֵ֤ת כָּאֵ֙לֶּה֙ מִבְּנ֣וֹת הָאָ֔רֶץ לָ֥מָּה לִּ֖י חַיִּֽים׃
리브가가 이삭에게 이르되 내가 헷 사람의 딸들을 인하여 나의 생명을 싫어하거늘 야곱이 만일 이 땅의 딸들 곧 그들과 같은 헷사람의 딸들 중에서 아내를 취하면 나의 생명이 내게 무슨 재미가 있으리이까
Orchot Tzadikim
But a life that has no reverence of God in it cannot be called life. And a person should be disgusted with and reject a life that is against the will of the Creator, may He be Blessed, as is said of Rebecca: "And Rebecca said to Isaac, 'I am weary of my life because of the daughters of Heth. If Jacob takes a wife of the daughters of Heth, such as these daughters of the land, then of what good is my life to me?' " (Gen. 27:46). Therefore, in a place where there is desecration of God's Name he should not worry about his life and always let his heart be ready to surrender himself for the Sanctification of God's Name in all of the commandments, be they light or of great importance.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shenei Luchot HaBerit
Jacob's descendants merited the same advantages in due course. They experienced that the sea was split for their sake, and they witnessed the "great hand" of G–d at work (Exodus 14, 31). Israel merited the “רקיע” when G–d descended to Mount Sinai traversing all seven Heavenly Regions each known as a different רקיע at the time He gave them the Torah, commencing His revelation with the words: "I am the Lord your G–d who has taken you out of Egypt" (Midrash Hagadol Exodus 19, 20 – slightly different wording). Israel's relationship with G–d's throne is alluded to in Jeremiah 17, 12: כסא כבוד מרום מראשון מקם מקדשנו, "O Throne of Glory exalted from of old, our sacred Shrine". The "throne" mentioned is the throne of G–d in His Heaven. The same prophet wrote in Lamentations 2, 1: (after the destruction of the Temple) ‘השליך משמים ארץ תפארת ישראל, "He cast down from Heaven to Earth the majesty of Israel." Our sages in Eicha Rabbah 2,2 commented on this verse: G–d said: "The only reason you have the audacity to annoy Me is the fact that Jacob's features are engraved on My throne; Here I fling it down in your faces!" At that point in time, the letter כ in the ירך of Jacob became dislocated. The three letters in the word ירך, thigh, are the respective first letters of the words ים, רקיע, כסא. The dislocation of Jacob's thigh joint is an allusion to the dislocation of G–d's throne. The numerical value of the word כף in the expression כף ירך יעקב, is 100. It is an allusion to the letter ק which is written smaller in Rebeccah's exclamation קצתי בחיי, in Genesis 27, 46. We had explained previously that that was an allusion to the destruction of the Temple as foreseen by Rebeccah. Allegorically speaking, if one removes the letter ק from Jacob's name, one is left only with יעב, meaning a cloud which blocks out the sun and the daylight. This is the deeper meaning of Jeremiah in Lamentations 2, 1: איכה יעיב באפו א-דני את בת ציון, "How has the Lord shamed (brought dark clouds) the daughter of Zion in His wrath." The prophet refers to the former distinction of Israel having been flung to earth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shenei Luchot HaBerit
Rebeccah concluded that there was no point in living a life that was measured by the yardstick of the undiluted מדת הדין, seeing that hardly anyone could survive if he were to be measured by that attribute alone. This is why she said: קצ-תי בחיי, i.e. what good is my life under such circumstances! (Genesis 27,46) Unless some relief is found for the rest of the world's population this is the end of meaningful life. She referred to the tribe of חת, a Canaanite tribe whose daughters Esau had married. Seeing that the Canaanites were cursed already and that Esau himself was an outgrowth of the סטרא אחרא, she considered the combination as lethal, bound to lead to the oblivion of their offspring. Because of such considerations, the name that should by rights have been קצחי was changed to יצחק, to introduce the element of joy into their lives. The immediate cause for this was Isaac giving tithes which resulted in G–d blessing his efforts, as related in 26,12. It is strange that when Malachi 3,10 describes the blessing that results from tithing, he uses the expression of ארובות השמים, "the windows of heaven." Since the Torah uses the same expression at the onset of the deluge in Genesis 7,11, we wonder why the prophet would use an expression to symbolize blessing when that same expression had symbolized a curse on mankind in its prior usage in the Bible.
Ask RabbiBookmarkShareCopy