히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 9:1의 Musar

וַיְבָ֣רֶךְ אֱלֹהִ֔ים אֶת־נֹ֖חַ וְאֶת־בָּנָ֑יו וַיֹּ֧אמֶר לָהֶ֛ם פְּר֥וּ וּרְב֖וּ וּמִלְא֥וּ אֶת־הָאָֽרֶץ׃

하나님이 노아와 그 아들들에게 복을 주시며 그들에게 이르시되 생육하고 번성하여 땅에 충만하라

Shenei Luchot HaBerit

According to this, the homiletical meaning Rashi speaks about, namely the comparison of someone who fails to carry out that commandment to a murderer as stated by Rabbi Eliezer in Yevamot 63, is based on the verse immediately prior to that in which the Torah proclaims: שופך דם האדם באדם דמו ישפך, "Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed." He apparently holds that only males are commanded to fulfil this commandment, and disagrees with Rabbi Yochanan ben Broka. The latter holds that the line "He blessed them," applied to both man and woman. The reason that the other scholar disagrees is that he holds that just as only males are in the habit of conquering, a condition in Genesis 1,28, so only males have to fulfil the condition of being fruitful. Clearly then he must hold that the words "He said to them, etc." must be understood as a commandment. The same reasoning applies to the first time the words פרו ורבו appear in Genesis 9,1. Rabbi Yochanan would then be in disagreement with Bar Kappara and the Talmud Sanhedrin 59, who both hold that the commandment is only found in Genesis 9,7, i.e. ואתם פרו ורבו. Nonetheless he interprets these verses homiletically on the basis of Rabbi Eliezer who believes that a homiletical explanation based on matters which appear side by side in the Torah is almost a commandment in itself [words are mine. Ed.]. Rabbi Eliezer bases his approach to exegesis on Psalms 111,8: סמוכים לעד לעולם, that words next to one another always, i.e. under all conditions, have an exegetical significance. Rabbi Eliezer applies that principle even when the verses in question are not "free" for homiletics but have already been explained as necessary in a different context.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Shenei Luchot HaBerit

Our author finds the reasoning of Rabbi Eliyahu Mizrachi very forced, and he feels that all the statements of the sages in the Talmud are totally acceptable and do not contain any internal contradictions. Before elaborating further we must be clear that the verse in Genesis 1,28 represents both a blessing and a commandment. The proof is simply the insertion of the words "G–d said to them." Why would the name of G–d appear twice in the same verse otherwise? Genesis 9,1, in which the name of G–d is not mentioned twice as a subject, is however capable of being interpreted in either direction.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
전체 장다음 절