히브리어 성경
히브리어 성경

느헤미야 2:2의 Musar

וַיֹּאמֶר֩ לִ֨י הַמֶּ֜לֶךְ מַדּ֣וּעַ ׀ פָּנֶ֣יךָ רָעִ֗ים וְאַתָּה֙ אֵֽינְךָ֣ חוֹלֶ֔ה אֵ֣ין זֶ֔ה כִּי־אִ֖ם רֹ֣עַֽ לֵ֑ב וָאִירָ֖א הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃

왕이 내게 이르시되 네가 병이 없거늘 어찌하여 얼굴에 수색이 있느냐 이는 필연 네 마음에 근심이 있음이로다 그 때에 내가 크게 두려워하여

The Improvement of the Moral Qualities

I have determined to linger here a little in the discussion of this chapter. Perhaps God will grant us His grace and inspire us with excellent words, which may relieve the sadness of man, so that he may find healing in our discourse, because it is impossible to find healing for psychical ills other than in spiritual remedies. As this takes firmer hold of the soul, so also it becomes more difficult to find the remedy. Of God we pray that He protect us therefrom in His graciousness. The constitution of apprehensiveness is cold and dry, like the black gall (humor). No man can absolutely escape it. In some it attains immense proportions, so that they thereby become afflicted with psychical ailments. Thus it is said (Prov. xii. 25), "Gloom in the heart of man maketh it stoop, but a good word maketh it glad." Know thou that this quality is generally visible in the countenance, as thou hast seen in the case of Joseph, who discerned what was in the heart of " the servants of Pharaoh," when he beheld their austere countenances; it being said (Gen. xl. 6), "And he looked upon them, and behold they were sad," and as Artaxerxes said to Nehemiah (Neh. ii. 2), "Why is thy countenance sad, seeing thou art not sick." Thus it is obvious that this quality is generally distinctly visible in the countenance.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Orchot Tzadikim

Worry is a quality that is bad in all its manifestations and is casily recognized, as it is written "And(he) saw them and behold, they were sad" (Gen. 40:6). And it is also written, "Why is your appearance sad, seeing you are not sick" (Neh. 2:2).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절