히브리어 성경
히브리어 성경

신명기 3:26의 Parshanut

וַיִּתְעַבֵּ֨ר יְהוָ֥ה בִּי֙ לְמַ֣עַנְכֶ֔ם וְלֹ֥א שָׁמַ֖ע אֵלָ֑י וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֤ה אֵלַי֙ רַב־לָ֔ךְ אַל־תּ֗וֹסֶף דַּבֵּ֥ר אֵלַ֛י ע֖וֹד בַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃

여호와께서 너희의 연고로 내게 진노하사 내 말을 듣지 아니하시고 내게 이르시기를 그만해도 족하니 이 일로 다시 내게 말하지 말라

משך חכמה

ויתעבר ד' וכו'. כאדם שאומר לחבירו עבר פלוני ע"ד פלוני ספרי [לפי הגהת הגר"א]. פירוש, שהוא ביקש בשתי מדות של הקב"ה ד' אלדים וכמוד"א לעיל בספרי ובפ' פנחס, החזקה שאתה כובש ברחמים מדת הדין, לכן אמר שהקב"ה עבר מדת הרחמים, וזה ויתעבר ד', ופשוט.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

משך חכמה

רב לך. ע"ד דרש, כי איתא בספרי אתה החילות לא כבר נשבעת בעגל וחזרת בך, אולם הא אמרינן בר"ה כאן ביחיד כאן בצבור אבל משה דהוי רבים צריכים לו כרבים דמי (תענית פ"ק), לכן אמר שיש לך רב, וכמאמרם והיה משה יושב כתלמיד ואינך כרבים ולאחר גז"ד אינו נקרע ביחיד, וזהו שאמרו בספרי פנחס בשעה שנכנס משה לנחלת בני ראובן וגד שמח ואמר, דומה אני שהותר הנדר, פירוש דבארץ סיחון ועוג היה המן יורד להם בזכות משה ועדיין צריכים לו וכרבים דמי ונקרע אף לאחר גז"ד ודו"ק. וכן בתנחומא מפורש, אמר לפניו אני יחיד וישראל ס' רבוא הרבה פעמים חטאו לפניך ובקשתי עליהם רחמים ומחלת להם, על ס' רבוא השגחת ועלי אין אתה משגיח, א"ל משה אין דומה גזרת צבור לגזרת יחיד יעו"ש.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절