창세기 44:10의 Parshanut

וַיֹּ֕אמֶר גַּם־עַתָּ֥ה כְדִבְרֵיכֶ֖ם כֶּן־ה֑וּא אֲשֶׁ֨ר יִמָּצֵ֤א אִתּוֹ֙ יִהְיֶה־לִּ֣י עָ֔בֶד וְאַתֶּ֖ם תִּהְי֥וּ נְקִיִּֽם׃

그가 가로되 그러면 너희 말과 같이 하리라 그것이 뉘게서든지 발견되면 그는 우리 종이 될 것이요 너희에게는 책망이 없으리라

משך חכמה

גם עתה כדבריכם כן הוא. אינו מדוקדק לכל הפירושים. ועיין באלשיך ונראה דלכוונה שניה רמז להן. שאם היה כפי אשר אמרתי קודם כי הוא כסף אחר אז היה הקו"ח שלכן טוב שאיך תגנובו, אבל גם עתה כדבריכם שהכסף הושב בכונה להתנפל עליכם. כן הוא שבאמת צוה יוסף להשיב בכונה, ולכך החזרתם שחשבתם כן שהושב בכונה ולכך הקדמתם להשיב אבל הגנבה מכם לא יבצר לגנוב כסף או זהב.
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

משך חכמה

אשר ימצא אתו יהיה לי עבד כו'. פירוש. כי איש כזה אשר לא אמון בו והוא גונב משלחן זרים לא יאות לקבלו לעבוד שר גדול כיוסף רק יהיה מאנשים העובדים את עבדו. אמנם כאשר אמר יוסף הוא יהיה לי עבד אז הבינו כי רק עלילה הוא מבקש וכי לא גנב שלולי כן לא היה לוקח איש כזה לעבד בבית אדון מצרים ולכך ויגש אליו יהודה ויאמר כו'.
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy