히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 44:4의 참고문헌

הֵ֠ם יָֽצְא֣וּ אֶת־הָעִיר֮ לֹ֣א הִרְחִיקוּ֒ וְיוֹסֵ֤ף אָמַר֙ לַֽאֲשֶׁ֣ר עַל־בֵּית֔וֹ ק֥וּם רְדֹ֖ף אַחֲרֵ֣י הָֽאֲנָשִׁ֑ים וְהִשַּׂגְתָּם֙ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם לָ֛מָּה שִׁלַּמְתֶּ֥ם רָעָ֖ה תַּ֥חַת טוֹבָֽה׃

그들이 성에서 나가 멀리 가기 전에 요셉이 청지기에게 이르되 일어나 그 사람들의 뒤를 따라 미칠 때에 그들에게 이르기를 너 희가 어찌하여 악으로 선을 갚느냐

ספר השרשים

Ask RabbiBookmarkShareCopy

ספר השרשים

Ask RabbiBookmarkShareCopy

ספר השרשים

Ask RabbiBookmarkShareCopy

ספר השרשים

Ask RabbiBookmarkShareCopy

ספר הבחור

ד. המין הרביעי הם הפעלים שהם עומדים בבנין הקל וגם בזה הבנין כמו וּפַרְעֹה הִקְרִיב (שמות י״ד:י׳), וַיַּעְתֵּק מִשָּׁם (בראשית י״ב:ח׳), שהם כמו; קָרַב, וְעָתַק, ואמר רא"ע שחסר מהם הפעול וּפַרְעֹה הִקְרִיב, חסר מַחֲנֵיהוּ, וכן מן וַיַּעְתֵּק מִשָּׁם, חסר אָהֳלוֹ וכן בשאר מקומות, ונמצאים פעלים בזה הבנין שהם במקום אחר יוצאים כמו; הֶחֱפִּיר לְבָנוֹן קָמַל (ישעיהו ל״ג:ט׳), עומד. יַבְאִישׁ וְיַחְפִּיר (משלי י׳:כ״ב׳:כ״ב״ג:ה׳), יוצא. וְכֵן אֶת הָעִיר לֹא הִרְחִיקוּ (בראשית מ״ד:ד׳), עומד. הִרְחִיק מִמֶּנּוּ אֶת פְּשָׁעֵינוּ (תהלים קט), יוצא. וכן כִּי יַעֲשִׁיר אִישׁ (תהילים מ״ט:י״ז), עומד. בִּרְכַּת יְיָ הִיא תַּעֲשִׁיר (משלי י) יוצא. והנה גם זה הבנין הוליד בן ונקרא שמו בנין הפעיל:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מחברת מנחם

‎מחלק לשבעה מחלקות: האחד, את השמים ואת הארץ (בראשית א, א), את הים ואת היבשה (יונה א, ט). יש מלים אשר לא נפתרים לשון בלשון היטב, אבל הדמיונות יורו עליהם, אלו האתים וכל אתים אשר כמוהם מגזרת אתו ואת בנו (ויקרא כא, כח), ואתכם לקח ה' (דברים ד, כ), ואתכם אזרה בגוים (שם כו, לג), אתי שלח ה' (ש"א טו, א). ויש אשר פתרונו עם, אם יש את נפשכם (בראשית כג, ח), אתה תבוא את העם הזה (דברים לא, ז), אשר הֻכָּה את המדינית (במדבר כה, יד), אל תבא במשפט את עבדך (תהלים קמג, ב), ומשפט הכהנים את העם (ש"א ב, יג), ויהי ה' את יוסף (בראשית לט, כא), ואת אבשלום הלכו (ש"ב טו, יא), וישלמו את ישראל (שם י, יט), זה חסדך את רעך (שם טז, יז), הישבים את נבות (מ"א כא ה), הואל נא ולך את עבדך (מ"ב ו, ג), את מנשה ואת אפרים (בראשית מו, כ), את מי נועץ ויבינהו (ישעיהו מ, יד), לא את אבותנו כרת ה' (דברים ה, ג), הנני משחיתם את הארץ (בראשית ו, יג), ויבכו איש את רעהו (ש"א כ, מא), וכאלה הרבה. וכלם מגזרת וְאִתּוֹ אהליאב (שמות לח, כג), ואתכם יהיו איש איש (במדבר א, ד), ומאת עדת בני ישראל (ויקרא טז, ה), מאתך תהלתי (תהלים כב, כו), בריתי היתה אתו (מלאכי ב, ה), הן נמצא את מֵאֹתוֹ ואת מֵאִתִּי. ויש 'את' אשר פתרונו 'מן', כאלה: הם יצאו את העיר (בראשית מד, ד), כצאתי את העיר (שמות ט, כט), ויצא משה מעם פרעה את העיר (שם ט, לג), חלה את רגליו (מ"א טו, כג), אני דואג את היהודים (ירמיהו לח, יט).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절