신명기 28:39의 참고문헌
כְּרָמִ֥ים תִּטַּ֖ע וְעָבָ֑דְתָּ וְיַ֤יִן לֹֽא־תִשְׁתֶּה֙ וְלֹ֣א תֶאֱגֹ֔ר כִּ֥י תֹאכְלֶ֖נּוּ הַתֹּלָֽעַת׃
네가 포도원을 심고 다스릴지라도 벌레가 먹으므로 포도를 따지 못하고 포도주를 마시지 못할 것이며
ספר השרשים
Ask RabbiBookmarkShareCopy
ספר השרשים
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מחברת מנחם
מתחלק לשני מחלקות: האחד, לאגורת כסף (ש"א ב, לו), אוגר בקיץ בן משכיל (משלי י, ה), אגרה בקציר מאכלה (שם ו, ח), ויין לא תשתה ולא תאגר (דברים כח, לט), כלם לשון קביצה המה, ויתכן להיות אגור בן יקה (משלי ל, א) מענינם. וראוי לעלות האלף מראשית המלה כאשר כתוב במחברת האלפין כאלה: יגרהו בחרמו (חבקוק א, טו), העוד הזרע במגורה (חגי ב, יט), נהרסו ממגרות (יואל א, יז), כלם לשון אגירה המה. השני, ואגרת אל אסף (נחמיה ב, ח), ואגרת פתוחה בידו (שם ו, ה), אגרות יתנו לי (שם ב, ז), אגרת הפרים (אסתר ט, יט), ענין גליון המה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy