이사야 25:9의 참고문헌
וְאָמַר֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא הִנֵּ֨ה אֱלֹהֵ֥ינוּ זֶ֛ה קִוִּ֥ינוּ ל֖וֹ וְיֽוֹשִׁיעֵ֑נוּ זֶ֤ה יְהוָה֙ קִוִּ֣ינוּ ל֔וֹ נָגִ֥ילָה וְנִשְׂמְחָ֖ה בִּישׁוּעָתֽוֹ׃
그 날에 말하기를 이는 우리의 하나님이시라 우리가 그를 기다렸으니 그가 우리를 구원하시리로다 이는 여호와시라 우리가 그를 기다렸으니 우리는 그 구원을 기뻐하며 즐거워하리라 할 것이며
מחברת מנחם
מתחלק לשלש מחלקות: האחד, גמולי מחלב (ישעיהו כה, ט), כגמל עלי אמו (תהלים קלא, ב), ויגדל הילד ויגמל (בראשית כא, ח), כאשר גמלתו (ש"א א, כד), ויגמל שקדים (במדבר יז, כג), ובסר גמל יהיה נצה (ישעיהו יח, ה), כולם לשון רבוי וגדול. השני, גמלתהו טוב ולא רע (משלי לא, יב), ולמה יגמלני המלך הגמולה הזאת (ש"ב יט, לז), יגמלני י"י כצדקתי (שם כב, כא), הגמול אתם משלמים עלי ואם גמלים אתם עלי (יואל ד, ד), כי רעה גמלוך (בראשית נ, יז), גמל על עברך (תהלים קיט, יז), לשון [נ"ה ענין] שילומים המה. השלישי, ותשאב לכל גמליו (בראשית כד, כ), גמלים מיניקות (שם לב, טז).
Ask RabbiBookmarkShareCopy