히브리어 성경
히브리어 성경

이사야 54:6의 참고문헌

כִּֽי־כְאִשָּׁ֧ה עֲזוּבָ֛ה וַעֲצ֥וּבַת ר֖וּחַ קְרָאָ֣ךְ יְהוָ֑ה וְאֵ֧שֶׁת נְעוּרִ֛ים כִּ֥י תִמָּאֵ֖ס אָמַ֥ר אֱלֹהָֽיִךְ׃

여호와께서 너를 부르시되 마치 버림을 입어 마음에 근심하는 아내 곧 소시에 아내 되었다가 버림을 입은 자에게 함 같이 하실 것임이니라 네 하나님의 말씀이니라

מחברת מנחם

מִפְעָל וּפָעוּל. הווי"ן אשר הוא נכון למפעל ופעול כה מחלקותם. דע, כי המפעל מתחלק לשני מחלקות המפעל ופעול, יקומון שניהם במלה אחת להיות שתי מראות במלה, ולא יקרה כה ליתר האותיות, ואלה קצות המלים: הנני מעלה לה ארכה (ירמיהו לג, ו), אמונה אמן (ישעיהו נה, א), אל אמונה (דברים לב, ד), וגם קבורה לא היתה לו (קהלת ו, ג), אחזת עולם (בראשית מה, ד), כערוגת הבשם (שיר ה, יג), כח וגבורה (דה״‎א כט, יב), את כל הגדולה הזאת (שם יז, יט), אסורים ידיה (קהלת ז, כו), וכאלה הרבה, ורובם כה מתחלקים לשתי מראות. פתרון קבורה שם הקבר. והמראה השני, אשה קבורה [המראה הא'] לבה אסורים ידיה, והמראה השני, בית הסהר מקום אשר אסורי המלך אסורים (בראשית לט, כ), שתי מראות להם, והיה משפט הוא"ו המובא במלה להיות פעול ולא מפעל, אבל כן ענין הלשון, והו"ו המובא במלה הנכון לפעול כאלה. ערוכה בכל ושמרה (ש"ב כג, ה), אשה עצרה לנו (ש"א כא, ו), כי כאשה עזונה ועצובת רוח (ישעיהו נד, ו), יקרא דרושה (שם סב, יב), אילה שלחה (בראשית מט, כא), עשויה לברק מעטה לטבח (יחזקאל כא, כ), שרפה באש כסוחה (תהלים פ, יז), וכהנה רבות. הן נמצא מבוא הוא"ו בפעולים כמבואו במפעלים, מלל הפעול יסוב להיות מפעל וגם המפעל יסוב להיות פעול, כי שתי מראות למלה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

ספר השרשים

Ask RabbiBookmarkShareCopy

ספר השרשים

Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절