히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 33:10의 탈무드

וַיֹּ֣אמֶר יַעֲקֹ֗ב אַל־נָא֙ אִם־נָ֨א מָצָ֤אתִי חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ וְלָקַחְתָּ֥ מִנְחָתִ֖י מִיָּדִ֑י כִּ֣י עַל־כֵּ֞ן רָאִ֣יתִי פָנֶ֗יךָ כִּרְאֹ֛ת פְּנֵ֥י אֱלֹהִ֖ים וַתִּרְצֵֽנִי׃

야곱이 가로되 그렇지 아니하니이다 형님께 은혜를 얻었사오면 청컨대 내 손에서 이 예물을 받으소서 내가 형님의 얼굴을 뵈온 즉 하나님의 얼굴을 본 것 같사오며 형님도 나를 기뻐하심이니이다

Tractate Soferim

In Lord of lords,21Deut. 10, 17. the first is sacred and the second is secular; in the God of Abraham22Gen. 31, 53. it is sacred; in the God of Nahor23ibid.; Nahor did not worship the true God. it is secular; in the God of their father24ibid.; Terah (their father) was an idolater. it is secular. In Thou shalt not revile God25Ex. 22, 27. [the noun may bear] a sacred or secular meaning.26It may denote God or judges. R. Simeon maintains that the noun is sacred.27V inserts ‘as it says’ within brackets, the words being redundant. [H omits and reads ‘Ishmael’ instead of ‘Simeon’.] In Forasmuch as I have seen thy face, as one seeth the face of God28Gen. 33, 10. the noun is secular;29Because it refers to an angel or prince. in God’s camp30ibid. XXXII, 3. the noun is sacred.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절