창세기 6:14의 탈무드
עֲשֵׂ֤ה לְךָ֙ תֵּבַ֣ת עֲצֵי־גֹ֔פֶר קִנִּ֖ים תַּֽעֲשֶׂ֣ה אֶת־הַתֵּבָ֑ה וְכָֽפַרְתָּ֥ אֹתָ֛הּ מִבַּ֥יִת וּמִח֖וּץ בַּכֹּֽפֶר׃
너는 잣나무로 너를 위하여 방주를 짓되 그 안에 간들을 막고 역청으로 그 안팎에 칠하라
Jerusalem Talmud Rosh Hashanah
HALAKHAH: 114A somewhat extended version is Gen. rabba 31(8). Rebbi Yasa said, in four places it is said “make for yourself.” In three it is explicit, one is not explicit. Make yourself an ark of gopher wood115Gen. 6:14.. Make yourself two silver trumpets116Num. 10:2.. Make yourself flintstone knives117Jos. 5:2.. Make yourself a poisonous snake113Num. 21:8. He did not make explicit. Moses said, is its root not nḥš118The words for “brass” and “snake” both use the root nḥš whose meaning seems to be unrelated to both.? Therefore, Moses made a brass snake119Num. 21:9.. From there, Rebbi Meïr interpreted names120Slightly differently Babli Yoma 83b.. There was a man called Kidor. Rebbi Meïr told them, guard yourselves from him, he is a bad person; for a generation of perverts they are121Deut. 32:20..
Ask RabbiBookmarkShareCopy